"Извършване на писмени и устни (симултанен и консекутивен) преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на правосъдието", с две обособени позиции: Обособена позиция №1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“ и Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“

Министерство на Правосъдието

"Извършване на писмени и устни (симултанен и консекутивен) преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на правосъдието", с две обособени позиции:
Обособена позиция №1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“ и Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“

Краен срок

Срокът за получаване на офертите беше 2014-06-10. Обществената поръчка беше публикувана на 2014-04-28.

Доставчици

Следните доставчици са споменати в решенията за възлагане или в други документи за обществени поръчки:

Кой? Какво? Къде?
История на обществените поръчки
Дата Документ
2014-04-28 Обявление за поръчка
2014-10-23 Обявление за възлагане на поръчка
2014-11-05 Обявление за възлагане на поръчка
Обявление за поръчка (2014-04-28)
Обект
Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Услуги по писмени преводи
Количество или обем:
"Извършване на писмени и устни (симултанен и консекутивен) преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на правосъдието", с две обособени позиции:Обособена позиция №1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“ и Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“500 000
Покажи повече
Обща стойност на поръчката: 50 000 💰
Метаданни на обявлението
Оригинален език: български 🗣️
Вид на документа: Обявление за поръчка
Естество на договора: Услуги
Регламент: Европейски съюз
Общ терминологичен речник за обществените поръчки (CPV)
Код: Услуги по писмени преводи 📦

Процедура
Вид на процедурата: Открита процедура
Вид на офертата: Кандидатстване за един или повече лотове
Критерии за награждаване
Най-ниска цена

Възлагащ орган
Идентичност
Държава: България 🇧🇬
Вид на възложителя: Министерство или всякакъв друг национален или федерален орган
Име на възложителя: Министерство на правосъдието
Пощенски адрес: ул. „Славянска“ № 1
Пощенски код: 1040
Пощенски град: София
Контакт
Интернет адрес: http://www.justice.government.bg 🌏
Електронна поща: maria_petrova@justice.government.bg 📧
Телефон: +359 29237503 / 29237535 📞
Факс: +359 29813445 📠

Препратка
Дати
Дата на изпращане: 2014-04-28 📅
Краен срок за подаване: 2014-06-10 📅
Дата на публикуване: 2014-05-02 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2014/S 085-147857
Брой на ОВ-S: 85
Допълнителна информация
Изисквания към редактора:минимум 5 години професионален опит като преводач, редактор или рецензент;висше филологическо или еквивалентно образование по съответния език или владеене на езика на ниво C – 2 (според Европейската езикова рамка) или други международно или национално признати скали, рамки или стандарти съответстващи на ниво С – 2, или средно с профилирана езикова подготовка, или средно завършено с преподаване на съответния език, или да са завършили образованието си в страната, чийто език се ползва, или езикът, на който се превежда да е матерен, за което да представят доказателства. Участникът трябва да притежава:1. внедрени системи (и за двете обособени позиции) за управление на качеството съгласно стандартите:- ISO 9001:2008 или еквивалентен с обхват отговарящ на предмета на настоящата поръчка – преводачески услуги; EN15038:2006 (преводачески стандарт) – сертификат за качество в сферата на преводаческите услуги или еквивалентен сертификат (заверени копия). По позиция 2- "Предоставяне на писмени преводачески услуги участникът следва да осигури редакционен контрол и качество на извършените писмени преводи. Доказва се с подписана от участника декларация за осигуряване на редакционен контрол и качество на извършените писмени преводи.- За качественото изпълнение на поръчката участниците следва да разполагат/ осигурят: техническо и комуникационно оборудване, преводачески софтуер, информационни технологии и системи и достъп до терминологични бази данни. Участникът трябва да има сключен договор с Министерство на външните работи за извършване на официални преводи съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, с приложен списък на заклетите преводачи (отнася се и за двете обособени позиции). Доказва се със заверено от участника копие на договора и приложенията към него. Декларация за отсъствието на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, ал. 2 и ал. 5 от ЗОП - по образец; Декларация от участника за срока на валидност на офертата - в офертата по образец. Декларация от участника, че изпълнението на поръчката ще бъде извършено в пълно съответствие с Пълно описание на предмета на обществената поръчка – съгласно Приложение № 1, за обособена позиция № 1 – Приложение № 1а и за обособена позиция № 2 - Приложение 1б и Техническо задание – съгласно Приложение № 3а – за обособена позиция № 1 и Приложение №3б за обособена позиция № 2 – в офертата по образец; Декларация за подизпълнителите, които ще участват при изпълнение на поръчката, както и вида на работите, които ще извършват, и дела на тяхното участие – Образец № 5 и в офертата по образец №1, Декларация за съгласие от всеки посочен подизпълнител – по образец, Декларация за приемане на условията в проекта на договор - по образец; Проект на договор – с попълнени административни данни на участника, подписан и подпечатан от участника, без попълнени цени; Документ за закупена документация за участие - копие, заверено от участника;Списък на документите, съдържащи се в офертата, подписан от участника.
Покажи повече

Обект
Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
"Извършване на писмени и устни (симултанен и консекутивен) преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на правосъдието", с две обособени позиции:
Обособена позиция №1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“ и Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“
Номер на обособената позиция: 1
Наименование на обособената позиция: „Предоставяне на устни преводачески услуги“
Кратко описание: „Предоставяне на устни преводачески услуги“
Количество или обем: Стойността за изпълнението на тази услуга е до изчерпване на финансовия ресурс.
Продължителност: 36 месеца
Номер на обособената позиция: 2
Наименование на обособената позиция: Предоставяне на писмени преводачески услуги“
Кратко описание: "Предоставяне на писмени преводачески услуги“
Количество или обем: Стойността за изпълнението на тази ускуга е до изчрпване на финансовия ресурс.
"Извършване на писмени и устни (симултанен и консекутивен) преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на правосъдието", с две обособени позиции:
Обособена позиция №1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“ и Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, Министрество на правосъдието

Правна, икономическа, финансова и техническа информация
Условия за участие
Годност за упражняване на професионалната дейност:
Изискуеми документи и информация: Участник в процедурата може да бъде всяко българско или чуждестранно физическо или юридическо лице,както и техни обединения. На отстраняване подлежат лицата, за които са налице обстоятелствата по чл.47, ал.1, т.1, букви от „а” до „д”, т. 2, т .3 и ал.5 от ЗОП, както и обстоятелствата по чл.47, ал.2, т.1, т.2, 2а, т.3, т. 4 и т.5 от ЗОП.Чуждестранните юридически и физически лица удостоверяват, че за тях не са налице обстоятелствата по чл.47, ал.1, т.1, букви от „а” до „д”, т. 2, т. 3 и ал. 2, т.1, т.2, т.3 и т.5 от ЗОП съгласно законодателството на държавата, в която са установени. При подаване на офертата липсата на гореописаните обстоятелствата се удостоверяват със собственоръчно подписани,с трите имена и подпис, декларации. Документи за регистрация: копие от ЕИК съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър. Участник чуждестранно физическо или юридическо лице, или техни обединения, представя документ за регистрация в официален превод, а документите по чл. 50 и чл. 51 от ЗОП, посочени в обявлението, както и декларациите за отсъствие на обстоятелствата по чл.47, ал.1, ал.2 и ал.5 от ЗОП,а които са на чужд език се представят и в превод. Ако участникът е обединение, което не е юридическо лице документите се представят за всяко физическо или юридическо лице, включено в обединението. Когато участникът предвижда участие на подизпълнители, същите документи се представят и за тях.
Покажи повече
Икономическо и финансово състояние:
-Заверен отчет за приходите и разходите на за 2011, 2012 и 2013 г., в случай че не са публикувани в Търговския регистър към Агенция по вписванията. В случай че участникът е чуждестранно лице и по обективни причини не може да представи исканите от възложителя документи, той може да докаже икономическото и финансовото си състояние с всеки друг документ, съгласно законодателството на държавата, в която е установен.
Покажи повече
Ако съгласно законодателството на държавата на участника/подизпълнителя, финансовата година още не е приключила или срокът за изготвяне на финансовия отчет още не е изтекъл, участникът/подизпълнителят представя междинен финансов отчет или незаверен годишен финансов отчет, чието съдържание се потвърждава с подписите на съставителя на отчета и на законен представител на участника/подизпълнителя или на лице, изрично упълномощено от законния представител с нотариално заверено пълномощно.
Покажи повече
- Информация за общия оборот и оборота, който се отнася до предмета на поръчката, за последните три години, в зависимост от датата, на която участникът е учреден или е започнал дейността си – по образец.
Минимално(и) ниво(а) на стандарти:
участникът следва да докаже реализиран оборот от сходни на предмета на поръчката дейности, за последните 3 /три/ финансови години (2011, 2012 и 2013 г.), в зависимост от датата, на която участникът е учреден или е започнал дейността си, не по-малко от:
Покажи повече
За Обособена позиция № 1 – следва да не по-малко от 75 000,00 /седемдесет и пет хиляди/ лева без вкл. ДДС.
За Обособена позиция № 2 – следва да не по-малко от 675 000,00 /шестстотин седемдесет и пет хиляди/ лева без вкл. ДДС.
Когато участник участва и по двете позиции – следва да не по малко от 750 000,00 /седемстотин и петдесет хиляди/ лева без вкл. ДДС.
Когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, изискванията се отнасят общо за участниците в обединението. Участникът следва да
Технически и професионални способности:
За обособена позиция № 1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“- Списък-декларация на основните договори за услуги с предмет сходен с предмета на поръчката, изпълнени през последните 3 /три/ години, считано до срока за подаване на оферти в настоящата процедура, включително стойностите, датите и получателите. Участникът следва да представи препоръки за добро изпълнение към всеки посочен в списъка в Списък-декларацията договор.
Покажи повече
-Списък на експертите, които ще бъдат ангажирани при изпълнение на настоящата обществена поръчка, с приложени документи, удостоверяващи тяхната професионална квалификация и професионален опит (автобиография, трудови/осигурителни книжки, дипломи (в случай, че е приложимо), референции и др. документи, доказващи съответствието с изискванията на възложителя).
Покажи повече
За обособена позиция № 2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“- Списък-декларация на основните договори за услуги с предмет сходен с предмета на поръчката, изпълнени през последните 3 /три/ години, считано до срока за подаване на оферти в настоящата процедура, включително стойностите, датите и получателите. Участникът следва да представи препоръки за добро изпълнение към всеки посочен в списъка в Списък-декларацията договор.
Покажи повече
- Списък на експертите, които ще бъдат ангажирани при изпълнение на настоящата обществена поръчка, с приложени документи, удостоверяващи тяхната професионална квалификация и професионален опит (автобиография, трудови/осигурителни книжки, дипломи (в случай, че е приложимо), референции и др. документи, доказващи съответствието с изискванията на възложителя).
Покажи повече
За обособена позиция № 2
- декларация за наличието на техническо и комуникационно оборудване, преводачески софтуер, информационни технологии и системи и достъп до терминологични бази данни.
- Сертификати за въведена система на управление на качеството ISO 9001:2008 или еквивалентен, EN15038:2006 (преводачески стандарт) или еквивалентен (и за двете обособени позиции) - заверени копия.
Минимално(и) ниво(а) на стандарти:
За обособена позиция № 1 „Предоставяне на устни преводачески услуги“:Участникът следва да има опит в изпълнението на мин. 3 договора за услуги с предмет, сходен с предмета на поръчката, от които най-малко 2 за извършване на преводачески услуги на юридическа тематика от чужди езици на бълг. език и от бълг. език на чужди езици.Под договори „сходни” с предмета на поръчката следва да се разбират договори за преводачески услуги, вкл. в предмета й и предоставяне на устни преводи.- Всеки участник трябва да разполага с екип от експерти, които да притежават опит за изпълнение на всички дейности, вкл. в обхвата на обществената поръчка. В екипа на участника трябва да бъдат включени най-малко следните експерти:-За всеки от езиците в I- група участникът следва да удостовери, че разполага с най-малко по 2 заклети преводачи, за всеки от езиците във II група – с най-малко по един заклет преводач, за всеки от езиците в III група – с най-малко по един заклет един преводач. Преводачите да са вписани в списъка на договора на участника с дирекция “Консулски отношения“ на МВнР. Изисквания към преводачите:-мин. 5 г. проф. опит в областта на преводаческите услуги по съответния език.-висше филологическо или еквивалентно образование по съответния език или владеене на езика на ниво C – 2 (според Европейската езикова рамка) или др. международно или национално признати скали, рамки или стандарти съответстващи на ниво С – 2, или средно с проф. езикова подготовка, или средно завършено с преподаване на съответния език, или да са завършили образованието си в страната, чийто език се ползва, или езикът, на който се превежда да е матерен, за което да представят доказателства. - За Обособена позиция №2 „Предоставяне на писмени преводачески услуги“- Участникът следва да има опит в изпълнението на минимум 3 договора за услуги с предмет, сходен с предмета на поръчката, от които най-малко 2 за извършване на преводачески услуги на юридическа литература от чужди езици на български език и от български език на чужди езици.Под договори „сходни” с предмета на поръчката следва да се разбират договори за преводачески услуги, включващи в предмета й и предоставяне на писмени преводи.Всеки участник трябва да разполага с екип от експерти, които да притежават опит за изпълнение на всички дейности, включени в обхвата на обществената поръчка. В екипа на участника трябва да бъдат включени най-малко следните експерти:
Покажи повече
Преводачи
За всеки от езиците в първа група участникът следва да удостовери, че разполага с най-малко по 3 (трима) заклети преводачи, за всеки от езиците във втора група – с най-малко по двама заклети преводачи, за всеки от езиците в трета група – с най-малко по един заклет един преводач. Преводачите да са вписани в списъка на договора на участника с дирекция “Консулски отношения“ на МВнР.
Покажи повече
Изисквания към преводачите:
- минимум 5 г. професионален опит в областта на преводаческите услуги по съответния език.
- висше филологическо или еквивалентно образование по съответния език или владеене на езика на ниво C – 2 (според Европейската езикова рамка) или други международно или национално признати скали, рамки или стандарти съответстващи на ниво С – 2, или средно с профилирана езикова подготовка, или средно завършено с преподаване на съответния език, или да са завършили образованието си в страната, чийто език се ползва, или езикът, на който се превежда да е матерен, за което да представят доказателства.За всеки от езиците в първа група участникът следва да удостовери, че разполага с най-малко по един редактор.
Покажи повече
Редакторите ще отговарят за проверката и поправката на изготвения от останалите членове на екипа превод.Изискванията към редактора ( продължава в раздел (IV.3.) - Допълнителна информация
Изпълнение на договора
Изисквани депозити и гаранции:
-Участниците представят гаранция за участие в откритата процедура в размер на както следва:
Гаранция за участие:
По обособена позиция 1 –За участие в процедурата участникът представя гаранция за участие в размер на 500,00 /петстотин/ лева.
По обособена позиция 2 –За участие в процедурата участникът представя гаранция за участие в размер на 4 500,00 /четири хиляди и петстотин/ лева.
Гаранцията се представя в една от следните форми: безусловна, неотменяема банкова гаранция в оригинал със срок на валидност 120 календарни дни след крайния срок за подаване на офертите или внесена парична сума по разплащателна сметка на Министерство на правосъдието, Банка: БНБ – Централно управление; Банков код (BIC): BNBGBGSD; Банкова сметка (IBAN): BG44 BNBG 9661 3300 1737 01.
Покажи повече
В документът за внесената парична сума задължително следва да бъде записано: Гаранция за участие в открита процедура за възлагане на обществена поръчка за съответната обособена позиция.
Платежните нареждания за внесените парична сума трябва да бъдат в оригинал. Задържането и освобождаването на гаранциите за участие по съответната позиция става по условията и реда на чл. 61 и чл. 62 от Закона за обществените поръчки.
- При сключване на договор участникът, определен за изпълнител, за съответната позиция представя гаранция за изпълнение, както следва:
По обособена позиция 1 –За участие в процедурата участникът представя гаранция за участие в размер на 1 500,00 /хиляда и петстотин/ лева.
По обособена позиция 2 –За участие в процедурата участникът представя гаранция за участие в размер на 13 500,00 /тринадесет хиляди и петстотин / лева.
Гаранцията се представя в една от следните форми: безусловна, неотменяема банкова гаранция в оригинал със срок на валидност от сключване на договора и не по-кратък от 30 календарни след датата на изпълнение на договора или парична сума, внесена по сметката на Министерство на правосъдието, Банка: БНБ – Централно управление; Банков код (BIC): BNBGBGSD; Банкова сметка (IBAN): BG44 BNBG 9661 3300 1737 01.
Покажи повече
Основни условия за финансиране и условия за плащане и/или позоваване на съответните разпоредби, които ги уреждат:
Поръчката се финансира от текущите разходи от Централна администарция на Министерство на правосъдието, програмен оператор по Норвежкия финансов механизъм за периода 2009-2014 г. и проект "Укрепване на законовата рамка и инстититуционалния капацитет на съдебната система в областта на младежкото правосъдие" в рамките на фонд "Сигурност" на Българо-швейцарската програма.
Покажи повече
Правна форма, която трябва да бъде приета от групата икономически оператори, на които ще бъде възложена поръчката:
Участник в процедурата може да бъде всяко българско, или чуждестранно физическо, или юридическо лице, както и техни обединения.Възложителят няма изискване за създаване на юридическо лице.Когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, задължително се представя договор (споразумение) за създаване на обединението, в оригинал, или нотариално заверено копие, със срок не по-кратък от срока за изпълнение на настоящата обществена поръчка. В него следва да е посочено, че съставът на обединението няма да се променя за срока за изпълнение на обществената поръчка. Ако в хода на процедурата, съставът на обединението бъде променен, участникът ще бъде отстранен от по-нататъшно участие. Ако в договорът (споразумението) не е посочен вида на работите и дела на участие на всеки от членовете в дейностите предмет на обществената поръчка, участникът ги представя чрез декларация в свободна форма подписана от лицето което го представлява. В договора (споразумението) се определя и лицето, което да представлява обединението в хода на процедурата и при изпълнение на поръчката. Ако в договора (споразумението) не е определено такова лице, то всички членове на обединението трябва изрично да овластят един от тях с пълномощно и да приложат това пълномощно в офертата си (в оригинал, или нотариално заверено копие.
Покажи повече
Други особени условия:
1.Копие, заверено от участника от документа за регистрация или единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър (ЗТР), когато участникът е юридическо лице или едноличен търговец; копие, заверено от участника от документа за самоличност, когато участникът е физическо лице.
Покажи повече
Чуждестранните юридически лица прилагат еквивалентен документ на съдебен или административен орган от държавата, в която са установени.
Когато участникът в процедурата е чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения, документът се представя в официален превод.
Ако участникът е обединение, документите се представят за всяко физическо или юридическо лице, включено в обединението.
Когато участникът предвижда участие на подизпълнители, документите се представят и за тях.
2Изрично пълномощно на лицето, което е упълномощено да представлява участника в настоящата процедура (в случай на упълномощаване) – оригинал или нотариално заверено копие.
3.Административни сведения за участника – представя се чрез попълване на образец.
4.Споразумение/договор за създаване на обединението, в оригинал или нотариално заверено копие, в случаите, когато участникът е обединение. Към споразумението/договора се прилагат и пълномощното/те за овластяване, когато е приложимо.
5.Документ за внесена гаранция за участие в процедурата - в оригинал.
Когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията.
6. Проект на договор – с попълнени административни данни на участника, подписан и подпечатан от участника, без попълнени цени.
7.Техническото предложение на участника: В плик №2 се поставят документите по чл. 56, ал. 1, т. 7 и 9, свързани с изпълнението на поръчката, съобразно избрания от възложителя критерий и посочените в документацията изисквания, както следва:
- Декларация за приемане срока за изпълнение на съответната обособена позиция – по образец;
- За обособена позиция № 1: Техническото предложение на участника, включващо подробно описание на реда и начин на изпълнение на услугата.
- За обособена позиция № 2: Техническото предложение на участника, включващо подробно описание на реда и начин на изпълнение на услугата.
Имена и професионални квалификации на персонала

Процедура
Начин на плащане за документите:
Документацията за участие с подробни данни и изисквания, необходими за подготовка на офертата на стойност 6 лв. (шест лв.) с вкл. ДДС, внесени по банкова сметка на Министерството на правосъдието: Българска народна банка - гр. София IBAN: BG09 BNBG 9661 3000 1737 01, BIC: BNBGBGSD, се получава в МП, ул. "Славянска" № 1, стая № 503.
Покажи повече
Срок на валидност на офертата: 120 дни
Дата на отваряне на офертите: 2014-06-11 📅
Място на отваряне: Министерство на правосъдието, гр. София, ул. Славянска 1
Място: Министерство на правосъдието, гр. София, ул. Славянска 1
Информация относно упълномощените лица и процедурата на отваряне:
Участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масова информация и на юридически лица с нестопанска цел могат да присъстват на действията на комисията по чл.68, ал.3 и чл.69а, ал.3 от ЗОП.
Възложителят ще обяви датата, часа и мястото на отваряне и оповестяване на ценовите оферти предварително на интернет адреса си.
Езици
Език: български 🗣️

Възлагащ орган
Идентичност
Национален регистрационен номер: 000695349
Контакт
Звено за контакт: Министерство на правосъдието
Мария Петрова, Мариан Вачевски
Електронна поща: maria_petrova@justice.government.bg; 📧
Пощенски адрес: ул. Славянска 1
Звено за контакт: Мария Ленгерова
Телефон: +359 29237373 📞

Препратка
Допълнителна информация
Изисквания към редактора:минимум 5 години професионален опит като преводач, редактор или рецензент;висше филологическо или еквивалентно образование по съответния език или владеене на езика на ниво C – 2 (според Европейската езикова рамка) или други международно или национално признати скали, рамки или стандарти съответстващи на ниво С – 2, или средно с профилирана езикова подготовка, или средно завършено с преподаване на съответния език, или да са завършили образованието си в страната, чийто език се ползва, или езикът, на който се превежда да е матерен, за което да представят доказателства. Участникът трябва да притежава:1. внедрени системи (и за двете обособени позиции) за управление на качеството съгласно стандартите:- ISO 9001:2008 или еквивалентен с обхват отговарящ на предмета на настоящата поръчка – преводачески услуги; EN15038:2006 (преводачески стандарт) – сертификат за качество в сферата на преводаческите услуги или еквивалентен сертификат (заверени копия). По позиция 2- "Предоставяне на писмени преводачески услуги участникът следва да осигури редакционен контрол и качество на извършените писмени преводи.
Покажи повече
Доказва се с подписана от участника декларация за осигуряване на редакционен контрол и качество на извършените писмени преводи.- За качественото изпълнение на поръчката участниците следва да разполагат/ осигурят: техническо и комуникационно оборудване, преводачески софтуер, информационни технологии и системи и достъп до терминологични бази данни.
Покажи повече
Участникът трябва да има сключен договор с Министерство на външните работи за извършване на официални преводи съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, с приложен списък на заклетите преводачи (отнася се и за двете обособени позиции). Доказва се със заверено от участника копие на договора и приложенията към него.
Покажи повече
Декларация за отсъствието на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, ал. 2 и ал. 5 от ЗОП - по образец; Декларация от участника за срока на валидност на офертата - в офертата по образец. Декларация от участника, че изпълнението на поръчката ще бъде извършено в пълно съответствие с Пълно описание на предмета на обществената поръчка – съгласно Приложение № 1, за обособена позиция № 1 – Приложение № 1а и за обособена позиция № 2 - Приложение 1б и Техническо задание – съгласно Приложение № 3а – за обособена позиция № 1 и Приложение №3б за обособена позиция № 2 – в офертата по образец; Декларация за подизпълнителите, които ще участват при изпълнение на поръчката, както и вида на работите, които ще извършват, и дела на тяхното участие – Образец № 5 и в офертата по образец №1, Декларация за съгласие от всеки посочен подизпълнител – по образец, Декларация за приемане на условията в проекта на договор - по образец; Проект на договор – с попълнени административни данни на участника, подписан и подпечатан от участника, без попълнени цени; Документ за закупена документация за участие - копие, заверено от участника;Списък на документите, съдържащи се в офертата, подписан от участника.
Покажи повече

Допълнителна информация
Орган за преглед
Име: Комисия за защита на конкуренцията
Пощенски адрес: бул. „Витоша“ № 18
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Електронна поща: cpcadmin@cpc.bg 📧
Телефон: +359 29884070 📞
Интернет адрес: http://www.cpc.bg 🌏
Факс: +359 29807315 📠
Информация относно сроковете за подаване на жалби: съгласно чл. 120, ал. 5, т. 1 и ал.6 ЗОП.
Източник: OJS 2014/S 085-147857 (2014-04-28)
Обявление за възлагане на поръчка (2014-10-23)
Обект
Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 450 000 💰
Метаданни на обявлението
Вид на документа: Обявление за възлагане на поръчка
Регламент: Не е уточнено

Процедура
Вид на офертата: Не е приложимо

Възлагащ орган
Контакт
Интернет адрес: http://www.justice.government.bg/ 🌏
Електронна поща: maria_petrova@justice.government.bg 📧
Телефон: +359 29237503 📞

Препратка
Дати
Дата на изпращане: 2014-10-23 📅
Дата на публикуване: 2014-10-28 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2014/S 207-367349
Препратка към обявление: 2014/S 85-147857
Брой на ОВ-S: 207

Обект
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Министерство на правосъдието.

Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2014-09-19 📅
Име: Консорциум „Лафита МП“ ДЗЗД, ЕИК 176772703
Пощенски адрес: ул. „Ген. Йосиф В. Гурко“ № 42, партер
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Електронна поща: office@lafit-trans.com 📧
Информация за търгове
Брой получени оферти: 7

Възлагащ орган
Контакт
Звено за контакт: Мария Петрова
Източник: OJS 2014/S 207-367349 (2014-10-23)
Обявление за възлагане на поръчка (2014-11-05)
Обект
Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Услуги по устни преводи
Обща стойност на поръчката: 50 000 💰
Общ терминологичен речник за обществените поръчки (CPV)
Код: Услуги по устни преводи 📦

Препратка
Дати
Дата на изпращане: 2014-11-05 📅
Дата на публикуване: 2014-11-08 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2014/S 216-382808
Брой на ОВ-S: 216

Възлагане на договор
Име: „Диалог Плюс“ ООД, ЕИК 1211570059
Пощенски адрес: ул. „Оборище“ № 46, ет. 4
Пощенски код: 1505
Електронна поща: dialog@dialog-bg.com 📧
Информация за търгове
Брой получени оферти: 5
Източник: OJS 2014/S 216-382808 (2014-11-05)