Предоставяне на преводачески услуги: — Обособена позиция 1: Предоставяне на преводачески услуги от/на първа група езици; — Обособена позиция 2: Предоставяне на преводачески услуги от/на втора група езици

Главна дирекция „Гранична полиция“

Предмет на поръчката са двупосочни устни (симултанен и консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.
За чужд/и език/ци да се разбират:
— Първа група: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.
— Втора група: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.
В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици:
— Първа група: други ирански езици и индоарийски езици;
— Втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.

Краен срок

Срокът за получаване на офертите беше 2015-11-23. Обществената поръчка беше публикувана на 2015-10-29.

Доставчици

Следните доставчици са споменати в решенията за възлагане или в други документи за обществени поръчки:

Кой? Какво? Къде?
История на обществените поръчки
Дата Документ
2015-10-29 Обявление за поръчка
2016-02-05 Обявление за възлагане на поръчка
Обявление за поръчка (2015-10-29)
Обект
Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Услуги по писмени преводи
Количество или обем:
Предоставяне на преводачески услуги под формата на:— Писмен превод от български език на чужд/и език/ци и от чужд/и език/ци на български език;— Устен превод (симултантен и консекутивен) от български език на чужд/и език/ци и от чужд/и език/ци на български език.Преводите ще се извършват от и на следните езици:— Първа група: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.— Втора група: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици:— Първа група: други ирански езици и индоарийски езици;— Втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.При необходимост Възложителят си запазва правото да заявява преводачески услуги от/на български език на/от други чужди езици, които не са изрично упоменати.535 000
Покажи повече
Обща стойност на поръчката: 500 000 💰
Метаданни на обявлението
Оригинален език: български 🗣️
Вид на документа: Обявление за поръчка
Естество на договора: Услуги
Регламент: Европейски съюз
Общ терминологичен речник за обществените поръчки (CPV)
Код: Услуги по писмени преводи 📦

Процедура
Вид на процедурата: Открита процедура
Вид на офертата: Кандидатстване за един или повече лотове
Критерии за награждаване
Икономически най-изгодната оферта

Възлагащ орган
Идентичност
Държава: България 🇧🇬
Вид на възложителя: Министерство или всякакъв друг национален или федерален орган
Име на възложителя: Главна дирекция „Гранична полиция“
Пощенски адрес: бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46
Пощенски код: 1202
Пощенски град: София
Контакт
Електронна поща: nsgp@mvr.bg 📧
Телефон: +359 29823258 📞
Факс: +359 29885867 📠

Препратка
Дати
Дата на изпращане: 2015-10-29 📅
Краен срок за подаване: 2015-11-23 📅
Дата на публикуване: 2015-10-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2015/S 212-386031
Препратка към обявление: 2015/S 43-073732
Брой на ОВ-S: 212
Допълнителна информация
Документацията за участие не се закупува. Документацията за участие е публикувана на интернет страницата на Главна дирекция „Гранична полиция“ с адрес: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm Писмени искания по чл. 29, ал. 1 от ЗОП за разяснение по документацията се подават на български език. Възложителят публикува разясненията в законоустановения срок от постъпване на искането на интернет страницата на Главна дирекция „Гранична полиция“ с адрес: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm
Покажи повече

Обект
Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предмет на поръчката са двупосочни устни (симултанен и консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.
За чужд/и език/ци да се разбират:
— Първа група: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.
— Втора група: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.
В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици:
— Първа група: други ирански езици и индоарийски езици;
— Втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.
Номер на обособената позиция: 1
Наименование на обособената позиция: Предоставяне на преводачески услуги от/на първа група езици
Кратко описание: Предоставяне на преводачески услуги от/на първа група езици.
Количество или обем: Предоставяне на преводачески услуги от/на първа група езици.Предмет на поръчката са двупосочни устни (консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.За чужд/и език/ци от първа група да се разбират: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици от първа група: други ирански езици и индоарийски езици.
Предоставяне на преводачески услуги от/на първа група езици.
Предмет на поръчката са двупосочни устни (консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.
За чужд/и език/ци от първа група да се разбират: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.
В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици от първа група: други ирански езици и индоарийски езици.
Продължителност: 12 месеца
Номер на обособената позиция: 2
Наименование на обособената позиция: Предоставяне на преводачески услуги от/на втора група езици
Кратко описание: Предоставяне на преводачески услуги от/на втора група езици.
Количество или обем: Предоставяне на преводачески услуги от/на втора група езици.Предмет на поръчката са двупосочни устни (симултанен и консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.За чужд/и език/ци от втора група да се разбират: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици от втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.
Предоставяне на преводачески услуги от/на втора група езици.
Предмет на поръчката са двупосочни устни (симултанен и консекутивен) и писмени преводи от български език на чужд език и от чужд език на български език.
За чужд/и език/ци от втора група да се разбират: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.
В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици от втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.
Предоставяне на преводачески услуги под формата на:
— Писмен превод от български език на чужд/и език/ци и от чужд/и език/ци на български език;
— Устен превод (симултантен и консекутивен) от български език на чужд/и език/ци и от чужд/и език/ци на български език.
Преводите ще се извършват от и на следните езици:
— Първа група: арабски, кюрдски, фарси, пущу, урду, дари, английски, френски, турски.
— Втора група: английски, немски, френски, испански, италиански, руски, румънски, украински, гръцки, турски.
В отделни случаи може да бъдат заявявани преводи и на други езици:
— Първа група: други ирански езици и индоарийски езици;
— Втора група: други официални езици на ЕС, сръбски, унгарски, хърватски, албански, черногорски, молдовски, грузински език и други.
При необходимост Възложителят си запазва правото да заявява преводачески услуги от/на български език на/от други чужди езици, които не са изрично упоменати.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Структурните звена на Главна дирекция „Гранична полиция“ на територията на Република България:
За Обособена позиция 1:
— РДГП Драгоман — гр. Драгоман, гр. Видин, гр. Белоградчик, с. Калотина, с. Олтоманци, гр. Трън или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Драгоман;
— РДГП Кюстендил — гр. Кюстендил, с. Гюешево, с. Златарево, гр. Благоевград или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Кюстендил;
— РДГП Смолян — гр. Смолян, гр. Свиленград, гр. Момчилград, гр. Рудозем, гр. Златоград, гр. Доспат, гр. Гоце Делчев ,гр. Петрич или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Смолян;
— РДГП Елхово — гр. Елхово, с. Резово, гр. Малко Търново, гр. Средец, гр. Болярово, с. Лесово, с. Капитан Андреево, гр. Свиленград или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Елхово;
— РДГП Бургас — гр. Бургас (м. Ченгене скеле), гр. Царево, гр. Каварна, гр. Варна или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Бургас;
— РДГП Русе — гр. Русе, гр. Силистра, гр. Свищов, гр. Видин или друго посочено от ГДГП/РДГП място в зоната на отговорност на РДГП Русе;
— РДГП Аерогари — на летищата в гр. София, гр. Пловдив, гр. Бургас, гр. Варна и гр. Горна Оряховица.
За Обособена позиция 2:
— ГДГП — гр. София и структурните звена на Главна дирекция „Гранична полиция“ на територията на Република България.

Правна, икономическа, финансова и техническа информация
Условия за участие
Годност за упражняване на професионалната дейност:
1. Представяне на участник — по образец (Приложение № 1).
Участникът да посочи единен идентификационен код по чл. 23 от Закона за търговския регистър, Булстат и/или друга идентифицираща информация в съответствие със законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, както и адрес, включително електронен, за кореспонденция при провеждането на процедурата; при участници обединения — копие на договора за обединение, а когато в договора не е посочено лицето, което представлява участниците в обединението — и документ, подписан от лицата в обединението, в който се посочва представляващият. Ако участникът е обединение, което не е юридическо лице, документите се представят от всяко юридическо лице, включено в обединението.
Покажи повече
Чуждестранните юридически лица прилагат валиден еквивалентен документ на съдебен или административен орган от държавата, в която са установени. Документът на чуждестранните лица се представя и в официален превод на български език.
2. Списък на представените документи (Приложение № 2).
3. Декларация по чл. 47, ал. 9 от ЗОП, за удостоверяване липсата на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, ал. 5 и ал. 2, т. 1—5 от ЗОП (Приложение № 3). Възложителят отстранява от по-нататъшно участие в процедурата участник, за когото са налице посочените обстоятелства по чл. 47, ал. 1, ал. 2, т. 1—5 и ал. 5 от ЗОП.
Покажи повече
4. Декларация за липса на свързаност с друг участник по чл. 55, ал. 7 от ЗОП, както и липса на обстоятелство по чл. 8, ал. 8, т. 2 от ЗОП (Приложение № 4).
5. В случай, че участникът предвижда използването на подизпълнители, същите следва да попълнят и приложат следните изискуеми документи:
5.1. Декларация от всеки от подизпълнителите, потвърждаваща съгласие за участие като подизпълнител (Приложение № 5).
5.2. Декларациите за отсъствие на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1 и ал. 5 от ЗОП (Приложения № 6 и 7) за всеки от подизпълнителите.
6. Доказателства за технически възможности и квалификация на участника.
7. Документ за внесена гаранция за участие в процедурата (Приложение № 8).
8. Техническо предложение за изпълнение на поръчката (Приложение № 11), към което ако е приложимо се прилага декларация по чл. 33, ал. 4 от ЗОП (Приложение № 12).
9. Предлагана цена (Приложение № 13).
10. Друга информация, посочена в обявлението или в документацията за участие.
Икономическо и финансово състояние: Не се изисква.
Минимално(и) ниво(а) на стандарти: Не се изисква.
Технически и професионални способности:
1. Заверено копие на валиден сертификат БДС EN 15038:2006 или еквивалент, в който са определени изискванията за доставяне на качествени преводачески услуги.
2. Списък на услугите, които са еднакви или сходни с предмета на обществената поръчка, изпълнени през последните 3 години, считано от датата на подаване на офертата. Под „услуги еднакви или сходни с предмета на поръчката“ се считат: предоставяне на устен и/или писмен превод.
Покажи повече
3. Списък на специалистите/експертите, чиито услуги участникът ще ползва при извършване на услугата, в който е посочено: езика който владее, образование (минимална образователно-квалификационна степен — средно образование) и документите, доказващи необходимата квалификация (дипломи, сертификати за специализации, удостоверения от курсове или нотариално заверена клетвена декларация, удостоверяващи нивото на владеене на езика) и професионален опит в преводи от/на съответния език, поне 3 години (трудов стаж, препоръки (референции)). За преводачи с различно от българско гражданство, участникът да предостави копие на валиден документ/и, удостоверяващ статута им на пребиваване в Република България и документ или нотариално заверена клетвена декларация, че владеят български език.
Покажи повече
4. Декларация (свободен текст), че участника разполага с необходимото материално-техническо оборудване за изпълнение на поръчката (компютри, принтери, скенери, записващи устройства — аудио и цифрови, компютърни програми с възможност за работа във формат DOC, XLS, PDF).
Покажи повече
Минимално(и) ниво(а) на стандарти:
1. Участникът да притежава валиден сертификат БДС EN 15038:2006 или еквивалент, в който са определени изискванията за доставяне на качествени преводачески услуги.
2. Участникът да е изпълнил най-малко 3 услуги, еднакви или сходни с предмета на настоящата поръчка, през последните 3 години, считано от датата на подаване на офертата.
3. Участникът да разполага с експерти собствени или наети, в съответствие с видовете езици и притежаващи необходимите квалификационни умения и опит, за да гарантира постигането на резултатите и целите, заложени в техническите изисквания на възложителя, към настоящата документация.
Покажи повече
4. Участникът да разполага с необходимото материално-техническо оборудване за изпълнение на поръчката (компютри, принтери, скенери, записващи устройства — аудио и цифрови, компютърни програми с възможност за работа във формат DOC, XLS, PDF).
Изпълнение на договора
Изисквани депозити и гаранции:
Гаранция за участие в процедурата е: за поз.1 — 5 000 BGN; за поз. 2 — 350 BGN.
Гаранцията за участие в процедурата следва да е със срок на валидност, какъвто е срокът на валидност на офертата.
Участникът определен за изпълнител, представя гаранция за изпълнение преди подписване на договора в размер на 3 % (три) процента от стойността му без ДДС.
Участникът сам избира формата на гаранцията: парична сума, която се внася по набирателна сметка на Възложителя или банкова гаранция. Когато гаранцията за участие/изпълнение се представя във вид на парична сума, то тя се внася по банкова сметка на Възложителя:
Покажи повече
IBAN: BG 56 BNBG 9661 3300 1568 01;
BIC код: BNBGBGSD;
БНБ — ЦУ на името на Главна дирекция „Гранична полиция“ — МВР.
Всички банкови разходи, свързани с обслужването на превода на гаранцията, включително при нейното възстановяване са за сметка на изпълнителя.
Банковата гаранция за участие следва да бъде представена в оригинал на български език или оригинал и превод, в случай че е издадена на чужд език. Гаранцията за участие в парична сума следва да бъде на български език (платежно нареждане) или документ и превод, в случай че е издадена на чужд език. Документът, удостоверяващ платената гаранция за участие в парична сума, следва да бъде заверен с оригинален подпис и печат от съответната банка. В случай че участникът е превел парите по електронен път (електронно банкиране), той следва да завери съответния документ със своя оригинален подпис и печат.
Покажи повече
Когато гаранцията за изпълнение на договора е под формата на банкова гаранция, следва да бъде безусловна, неотменяема, непрехвърляема и при поискване, представя се преди подписването на договора и покрива 100 % стойността на гаранцията за изпълнението му, със срок на валидност — срока на действие на договора, плюс 30 работни дни.
Покажи повече
Възложителят има право да задържи гаранцията за участие, когато участникът в процедурата обжалва решението за определяне на изпълнител.
Възложителят има право да усвои гаранцията за участие, когато участник:
1. оттегли офертата си след изтичане на срока за получаване на оферти;
2. е определен за изпълнител, но не изпълни задължението си да сключи договор за обществената поръчка.
Възложителят освобождава гаранциите за участие, както следва:
1 на отстранените участници — в срок 5 работни дни след изтичането на срока за обжалване на решението на Възложителя за определяне на изпълнител на поръчката;
2. на класираните на първо и второ място участници — след сключване на договора за обществена поръчка, а на останалите класирани участници — в срок 5 работни дни след изтичане на срока за обжалване на решението за определяне на изпълнител.
3. при прекратяване на процедурата гаранциите на всички участници се освобождават в срок 5 работни дни след изтичане на срока за обжалване на решението за прекратяване.
Възложителят освобождава гаранциите за участие, без да дължи лихви за периода, през който средствата законно са престояли при него.
Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в договора за възлагане на обществена поръчка.
Основни условия за финансиране и условия за плащане и/или позоваване на съответните разпоредби, които ги уреждат:
1. Предлаганата цена да бъде в лева без ДДС и с включен ДДС, за предоставяне на устен (симултантен и консекутивен) и писмен превод от чужд език на български и от български на чужд език (за съответната позиция).
За предложена цена участникът посочва „Обща предложена цена“, от таблицата с оферирани цени към ценово предложение — Приложение № 13.1 или 13.2 по съответната обособена позиция, в която е предложил единични цени за за изпълнение на всеки вид преводаческа услуга и за всички езици, включени в съответната обособена позиция. Участникът не предлага цени за извършване на превод от/на езиците, към съответната обособена позиция, които възложителя е посочил че може да използва при необходимост.
Покажи повече
1.1. Цена за устен симултанен превод следва да бъде за астрономически час, без значение от броя на ангажираните за изпълнение на услугата преводачи.
1.2. Цена за устен консекутивен превод следва да бъде за 1 (един) преводач на астрономически час.
1.3. Цена за писмен превод се определя за брой преведени стандартни машинописни страници (1 800 знака, 30 реда по 60 знака, включително интервалите) за съответния език на превода, като включва превод, изчитане и редакция.
1.4. Единични цени на предлаганите услуги да бъдат представени в лева без ДДС и не може да надвишават следните стойности:
— Обособена позиция 1: за устен консекутивен превод — 25 BGN без ДДС; за писмен превод — 20 BGN без ДДС.
— Обособена позиция 2: за устен консекутивен превод — 20 BGN без ДДС; за устен симултантен превод — 50 BGN без ДДС; за писмен превод — 12 BGN без ДДС.
Участник, посочил единична цена, за някоя от услугите, която надвишава максимално предвидените стойности ще бъде отстранен от процедурата. Възложителят отстранява от участие участници, които са представили ценови предложения в таблицата с оферирани цени, в които се съдържа цена „0 BGN“ за някой от посочените езици.
Покажи повече
2. Условия и начин на плащане:
Заплащането на заявените преводи от/на езици, посочени в таблицата с оферирани цени се извършва по оферираните цени.
Заплащането на заявените преводи от/на езици, които не са посочени в таблицата с оферирани цени се извършва, както следва:
— за Обособена позиция 1 — максималната оферирана цена за съответния вид превод;
— за Обособена позиция 2 — средната оферирана цена за съответния вид превод.
Възложителят заплаща на Изпълнителя стойността за възложените и извършени преводачески услуги за период от 15 (петнадесет) или 30 (тридесет) дни, по банков път, в срок до 30 (тридесет) работни дни след представяне на следните документи:
— надлежно оформена оригинална фактура, съгласно чл. 7 от Закона за счетоводството;
— обобщен приемо-предавателен протокол за превод за периода за предоставяне на преводачески услуги, подписан от представител на изпълнителя и на възложителя, в който са описани всички протоколи за отчитането на всеки извършен устен и превод в отчетния период.
Покажи повече
Имена и професионални квалификации на персонала

Процедура
Срок на валидност на офертата: 90 дни
Дата на отваряне на офертите: 2015-11-24 📅
Място на отваряне:
Главна дирекция „Гранична полиция“ — МВР, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46, гр. София.
Място: Главна дирекция „Гранична полиция“ — МВР, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46, гр. София.
Информация относно упълномощените лица и процедурата на отваряне:
Участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване и на други лица при спазване на установения режим за достъп до сградата, в която се извършва отварянето. В случай, че присъстват упълномощени представители на участниците, те следва да представят пълномощно /оригинал или копие, заверено „вярно с оригинала“ от участника, даващо им възможност да присъстват на действията на комисията.
Покажи повече
Датата, часът и мястото на отваряне на ценовите оферти ще бъдат оповестени в профила на купувача на Главна дирекция „Гранична полиция“ с адрес: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm
Критерии за награждаване
Критерий: 1. Очакван обем на преводи от/на езиците от първа група: арабски, кюрдски, фарси, пищу, урду и дари (15)
2. Очакван обем на преводи от/на езиците от първа група: английски и френски (3)
3. Очакван обем на преводи от/на езиците от първа група: турски (4)
4. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: английски (30)
5. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: немски (15)
6. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: френски, испански, румънски (10)
7. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: италиански, руски, украински, гръцки, турски (5)
Езици
Език: български 🗣️

Възлагащ орган
Идентичност
Национален регистрационен номер: 129010125
Контакт
Звено за контакт: Главна дирекция „Гранична полиция“
Адриана Митева
Интернет адрес: htpp://www.nsgp.mvr.bg 🌏
Адрес на профила на купувача: htpp://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/default.htm 🌏
Звено за контакт: Станчо Димитров
Телефон: +359 29823321 📞
URL за допълнителна информация: htpp://www.nsgp.mvr.bg 🌏
Звено за контакт: Венелина Цамбова
Телефон: +359 29824955 📞
URL за участие: htpp://www.nsgp.mvr.bg 🌏
URL за документи: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm 🌏

Препратка
Дати
Дата на публикуване: 2015-03-03 📅
Идентификатори
Номер на известието в ОВ Д: 2015/S 43-073732
Допълнителна информация
Документацията за участие не се закупува.
Документацията за участие е публикувана на интернет страницата на Главна дирекция „Гранична полиция“ с адрес: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm
Писмени искания по чл. 29, ал. 1 от ЗОП за разяснение по документацията се подават на български език.
Възложителят публикува разясненията в законоустановения срок от постъпване на искането на интернет страницата на Главна дирекция „Гранична полиция“ с адрес: http://www.nsgp.mvr.bg/Profil_na_kupuvacha/Proceduri_ZOP/default.htm

Допълнителна информация
Орган за преглед
Име: Комисия за защита на конкуренцията
Пощенски адрес: бул. „Витоша“ № 18
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Електронна поща: cpcadmin@cpc.bg 📧
Телефон: +359 29884070 📞
Интернет адрес: http://www.cpc.bg 🌏
Факс: +359 29807315 📠
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно чл. 120, ал. 5 от ЗОП, жалби могат да се подава в 10-дневен срок.
Източник: OJS 2015/S 212-386031 (2015-10-29)
Обявление за възлагане на поръчка (2016-02-05)
Обект
Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 42 000 💰
Метаданни на обявлението
Вид на документа: Обявление за възлагане на поръчка

Процедура
Вид на офертата: Не е приложимо

Възлагащ орган
Идентичност
Пощенски адрес: бул. „Княгиня Мария-Луиза“ № 46
Контакт
Интернет адрес: http://www.nsgp.mvr.bg 🌏

Препратка
Дати
Дата на изпращане: 2016-02-05 📅
Дата на публикуване: 2016-02-06 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2016/S 026-042630
Препратка към обявление: 2015/S 212-386031
Брой на ОВ-S: 26

Обект
Обхват на обществената поръчка
Референтен номер: 02849-2015-0010
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
ГДГП — гр. София и структурните звена на Главна дирекция „Гранична полиция“ на територията на Република България.

Процедура
Критерии за награждаване
Критерий: 1. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: английски (30)
2. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: немски (15)
3. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: френски, испански, румънски (10)
4. Очакван обем на преводи от/на езиците от втора група: италиански, руски, украински, гръцки, турски (5)

Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2015-12-22 📅
Име: „Митра Транслейшънс“ ООД
Пощенски адрес: ул. „Цар Асен“ № 11, офис 4
Пощенски град: Варна
Пощенски код: 9000
Държава: България 🇧🇬
Електронна поща: m.atanasova@mitra-bg.com 📧
Информация за търгове
Брой получени оферти: 2
Източник: OJS 2016/S 026-042630 (2016-02-05)