Предметът на обществената поръчка включва осигуряване на преводачески услуги за граждани на трети страни, които са задържани от служители на ГДГП при незаконно преминаване и при опити за незаконно преминаване на държавната граница в процеса на регистрация и идентификация по 5 обособени позиции от български език на — персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду и от — персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду на български език. В обхвата на обществената поръчка е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез имейл.
Краен срок
Срокът за получаване на офертите беше 2020-05-15.
Обществената поръчка беше публикувана на 2020-04-09.
Обект Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни“”
Продукти/услуги: Секретарски и преводачески услуги; услуги по размножаване📦
Кратко описание:
“Предметът на обществената поръчка включва осигуряване на преводачески услуги за граждани на трети страни, които са задържани от служители на ГДГП при...”
Кратко описание
Предметът на обществената поръчка включва осигуряване на преводачески услуги за граждани на трети страни, които са задържани от служители на ГДГП при незаконно преминаване и при опити за незаконно преминаване на държавната граница в процеса на регистрация и идентификация по 5 обособени позиции от български език на — персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду и от — персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду на български език. В обхвата на обществената поръчка е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез имейл.
Покажи повече
Очаквана стойност без ДДС: BGN 244 450 💰
Информация за партиди
Оферти могат да се подават за всички партиди
1️⃣ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс....”
Заглавие
„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс. ез. и дари на бълг. ез. за нуждите на ГДГП“
Покажи повече Заглавие
Идентификационен номер на партидата: 1
Описание
Допълнителни продукти/услуги: Секретарски и преводачески услуги; услуги по размножаване📦
Място на изпълнение: София (столица)🏙️
Основен обект или място на изпълнение:
“Главна дирекция „Гранична полиция“ (ГДГП) — МВР, гр. София 1202, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46.”
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 1 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 1 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на персийски език и дари и от персийски език и дари на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез имейл. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 1 е: до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на персийски език и дари и от персийски език и дари на български език.
Покажи повече Критерии за награждаване
Цена
Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност без ДДС: BGN 48 000 💰
Продължителност
Крайна дата: 2020-09-15 📅
Обхват на обществената поръчка
Информация за фондовете на Европейския съюз:
“Грантово споразумение HOME/2015/ISFB/AG/EMAS/0014, фонд „Вътрешна сигурност“ — спешни мерки.”
2️⃣ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски...”
Заглавие
„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език на български език за нуждите на ГДГП“
Покажи повече Заглавие
Идентификационен номер на партидата: 2
Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 2 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 2 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 2 е: до 1442 часа устен превод и 510 страници писмен превод от български език на арабски език и от арабски език на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност без ДДС: BGN 56 450 💰
3️⃣ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски...”
Заглавие
„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език за нуждите на ГДГП“
Покажи повече Заглавие
Идентификационен номер на партидата: 3
Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 3 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 3 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез имейл. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 3 е: до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност без ДДС: BGN 48 000 💰
4️⃣ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български...”
Заглавие
„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български език за нуждите на ГДГП“
Покажи повече Заглавие
Идентификационен номер на партидата: 4
Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 4 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 4 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 4 е: до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на пущу и от пущу на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност без ДДС: BGN 48 000 💰
5️⃣ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български...”
Заглавие
„Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български език за нуждите на ГДГП“
Покажи повече Заглавие
Идентификационен номер на партидата: 5
Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 5 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 5 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 5 е: до 1 440 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на урду и от урду на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност без ДДС: BGN 44 000 💰
Правна, икономическа, финансова и техническа информация Условия за участие
Списък и кратко описание на условията: Възложителят няма изисквания.
Икономическо и финансово състояние
Списък и кратко описание на критериите за подбор: Възложителят няма изисквания.
Условия за участие
Възложителят няма изисквания.
Технически и професионални способности
Списък и кратко описание на критериите за подбор:
“Относимо за всички обособени позиции:
1. Списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, и/или на членовете на ръководния състав, които ще отговарят за...”
Списък и кратко описание на критериите за подбор
Относимо за всички обособени позиции:
1. Списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, и/или на членовете на ръководния състав, които ще отговарят за изпълнението, както и документи, които доказват професионална компетентност на лицата.
Участникът в процедурата декларира съответствието с поставеният възложителя критерии за подбор чрез попълване на част IV „Критерии за подбор“, раздел В. „Технически и професионални способности“ на еЕЕДОП по приложение № 5.
Покажи повече Условия за участие
Условия за участие (технически и професионални способности):
“Относимо за всички обособени позиции:
Участникът следва да е или да разполага с персонал и/или ръководен състав с определена професионална компетентност за...”
Условия за участие (технически и професионални способности)
Относимо за всички обособени позиции:
Участникът следва да е или да разполага с персонал и/или ръководен състав с определена професионална компетентност за изпълнение на поръчката, (владеещ/и съответния/те език/ци, за да гарантира постигането на резултатите и целите, заложени в техническите спецификации) минимум 1 експерт, ангажиран с изпълнение на услугата, който да притежава ниво на съответния език С1 и С2 съгласно Общата езикова рамка.
Участникът в процедурата следва да декларира кой език се владее от експерта/експертите като майчин и кой като чужд. В случай, че чуждия език не е майчин се декларира притежанието на документ, с който се удостоверява нивото на владеене на чуждия език. В случай, че чуждия език е майчин се декларира притежанието на документ, с който се удостоверява нивото на владеене на български език. В случай, че чуждия език и българския език не са майчин се декларира притежанието на документ, с който се удостоверява нивото на владеене на български език.
На основ. чл. 67, ал. 5 от ЗОП, възложителят може да изисква по всяко време след отварянето на офертите представяне на всички или част от документите, чрез които се доказва информацията, посочена в еЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобр. провеждане на процедурата.
Когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, еЕЕДОП се подава от всеки от участниците в обединението. При необходимост от деклариране на обстоятелствата, относими към обединението, еЕЕДОП се подава и за обединението (чл. 67, ал. 6 от ЗОП).
На основание чл. 65, ал. 1 от ЗОП участникът може да се позовава на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критерия, свързан с техническите и професионални способности. Съгласно чл. 65, ал. 4 от ЗОП третите лица трябва да отговарят на посоченият критерии за подбор, за доказването на който участникът се позовава на техния капацитет, като и за тях трябва да не са налице основания за отстраняване от процедурата. По отношение на критерия, свързан с професионалната компетентност и опит за изпълнение на поръчката участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица само ако тези лица ще участват в изпълнението на частта от поръчката, за която е необходим този капацитет. Съответствието с критерия за подбор се доказва с представяне на отделен еЕЕДОП за третото лице (чл. 67, ал. 2 от ЗОП). В случай, че участникът ще използва капацитета на трети лица, той трябва да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения (чл. 65, ал. 3 от ЗОП).
На основание чл. 66, ал. 1 от ЗОП участникът може да използва подизпълнител/и, като следва да удостовери това в офертата си, както и дела от поръчката, който ще му/им възложи. В този случай той трябва да представи доказателство за поетите от подизпълнителя/ите задължения. Съгласно чл. 66, ал. 2 от ЗОП подизпълнителите трябва да отговарят на съответния критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основание за отстраняване от процедурата. Съответствието с критерия за подбор се доказва с представяне на отделен еЕЕДОП за подизпълнителя/ит (чл. 67, ал. 2 от ЗОП).
Независимо от възможността за използване на подизпълнители, отговорността за изпълнение на договора за обществената поръчка е на изпълнителя.
Покажи повече Условия, свързани с договора
Условия за изпълнение на договора:
“Всички условия и изисквания за изпълнение на поръчката са описани в ТС за съответната обособена позиция, документацията за ОП, проекта на договор и са...”
Покажи повече Информация за персонала, отговорен за изпълнението на договора
Задължение за посочване на имената и професионалната квалификация на персонала, на който е възложено изпълнението на договора
Процедура Вид процедура
Открита процедура
Административна информация
Срок за получаване на офертите или заявленията за участие: 2020-05-15
17:30 📅
Езици, на които могат да се подават офертите или заявленията за участие: български 🗣️
Офертата трябва да бъде валидна до: 2020-12-31 📅
Условия за отваряне на офертите: 2020-05-20
11:00 📅
Условия за отваряне на офертите (място):
“Заседателната зала на ГД „Гранична полиция“ — МВР, на адрес: гр. София 1202, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46.”
Условия за отваряне на офертите (Информация за упълномощените лица и процедура за отваряне):
“Отварянето на офертите е публично и на него могат да присъстват участниците в процедурата или техните упълномощени представители, както и представители на...”
Условия за отваряне на офертите (Информация за упълномощените лица и процедура за отваряне)
Отварянето на офертите е публично и на него могат да присъстват участниците в процедурата или техните упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване. В случай, че присъстват упълномощени представители на участниците, те следва да представят пълномощно (оригинал или копие, заверено „вярно с оригинала“), подпис и печат на участника.
“1. Възл. ще отстрани от участие в процедурата участник:
1.1. за който са налице обстоятелствата:
— по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 4 и чл. 107 от...”
1. Възл. ще отстрани от участие в процедурата участник:
1.1. за който са налице обстоятелствата:
— по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 4 и чл. 107 от ЗОП,
— по чл. 3, т. 8 и т. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС,
— по чл. 69 от ЗПКОНПИ;
1.2. чието предложение за изпъл-ние на ОП не изпълни всички усл-я на техн. специф. по съответната об. позиция (прилож. № 1 към докум-ята за ОП) и на условията на възложителя;
1.3. участник, който не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си при поискване от възл-теля (чл. 35а, ал. 3 от ППЗОП).
2. При несъответствие между изписването цифром и словом, с и без ДДС, уч-кът се отстранява от процедурата. При непосочване на ед. цена за някоя от услугите или посочване на нулева ст-ст, участникът се отстранява от участие в процедурата. Предложената стойност да не надвишава максималните единични стойности на един час превод и една страница превод на об. позиция по общ. поръчка, а именно не повече от 25 BGN без ДДС (30 BGN с ДДС) за 1 час устен превод и не повече от 40 BGN без ДДС (48 BGN с ДДС) на страница, участник, който предложи по-висока стойност ще бъде отстранен.
3. Гаранцията за обезпечаване изпълнението на договора за всяка об. поз. е в размер 5 % от стойността му в лева без ДДС („Гаранцията за изпълнение“). Опред-ят изпълнител сам избира формата на гаранцията за изпълнение. Гаранцията се предоставя в една от следните форми:
— парична сума,
— банкова гаранция,
— застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение на договора, съгласно условията на договора (прил.№ 6 към докум-я за ОП).
4. Възл-телят изисква от уч-ците да декларират, че офертите им са изготвени при спазване на задълженията, свързани с данъци и осигуровки, опазване на окол. среда, закрила на заетостта и усл-ята на труд, които са в сила в страната или в държавата, където трябва да се извърши строи-вото или да се предоставят услугите, и които са приложими към строи-вото или към предоставяните услуги. Уч-ците могат да получат необх. инф-я за задълженията, свързани с данъци и осигуровки — от НАП на ел. адрес www.nap.bg; за опазване на околната среда — от МОСВ и неговите стр-ури на ел. адрес www.moew.government.bg; за закрила на заетостта и условията на труд — от М-воТСП на ел. адрес www.mlsp.government.bg, които са в сила в Р. БЪЛГАРИЯ, където трябва да се извърши строи-вото или да се предоставят услугите, и които са приложими към строи-вото или към предоставяните услуги.
5. Възл-телят предоставя неограничен, пълен, безплатен и пряк достъп до всички документи по ОП. Докум-ята за ОП е публику. на Интернет стр. на ГДГП — МВР в рубриката „Профил на купувача“ в ел. преписка на ОП.
6. При промяна в датата, часа или мястото за отваряне на офертите уч-те ще бъдат уведомени чрез „Профил на купувача“ в ел. преписка на поръчката най-малко 48 ч. преди ново определения час.
7. По отнош. на участници обединения възл. поставя изискване по чл. 37, ал. 3, т. 1 и ал. 4 от ППЗОП.
8. С подаването на офертите се счита, че уч-ците се съгласяват с всички усл-я на възложителя в т.ч. с опред-ния от него срок на валидност на офертите и с проекта на договор (чл. 39, ал. 1 от ППЗОП).
9. При подаване на оферта участникът представя еЕЕДОП в ел. вид по прил. № 5, а ако е посочил в офертата си, че ще ползва подизпъл-ли или трети лица, представя и отделен еЕЕДОП за всеки от тях. Когато уч-ник подава оферти за 2 и повече об. поз., в опаковката по чл. 47, ал. 2 от ППЗОП за всяка от позициите се представят поотделно комплектувани докум. по чл. 39, ал. 3, т. 1 от ППЗОП и отделни запечатани, непрозрачни пликове с надпис „Предлагани ценови параметри“, които съдържат цен. предложение по чл. 39, ал. 3, т. 2 от ППЗОП с посочване на об. поз-я, за която се отнасят. В този случай, докум-те, които са общи за тях се поставят в опаковката за об. поз. № 1 или об. поз. с най-малък номер. В офертата за останалите об. поз. в описа на доку-те се отбелязва, че тези докум. се намират в офертата по ОП № 1 или об. поз. с най-малък номер.
Покажи повече Орган за преглед
Име: Комисия за защита на конкуренцията
Пощенски адрес: бул. „Витоша“ № 18
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Телефон: +359 29884070📞
Електронна поща: cpcadmin@cpc.bg📧
Факс: +359 29807315 📠
URL: http://www.cpc.bg🌏 Процедура за преглед
Точна информация за крайния срок (крайните срокове) за процедурите за преразглеждане:
“Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 — срещу решението за откриване на...”
Точна информация за крайния срок (крайните срокове) за процедурите за преразглеждане
Съгласно чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 — срещу решението за откриване на процедурата, решението за създаване на квалификационна система и/или решението за одобряване на обявлението за изменение или за допълнителна информация. Жалбата се подава до Комисията за защита на конкуренцията с копие и до възложителя, чието решение, действие или бездействие се обжалва.
Покажи повече Служба, от която може да се получи информация за процедурата по преразглеждане
Име:
“сектор „Обществени поръчки“ към отдел „Управление на собствеността“ и/или отдел „ПНО“”
Пощенски адрес: бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46
Пощенски град: София
Пощенски код: 1202
Държава: България 🇧🇬
Телефон: +359 29824447📞
Електронна поща: nsgp@mvr.bg📧
Факс: +359 29885867 📠
URL: https://mvr.bg/gdgp🌏
Източник: OJS 2020/S 073-174702 (2020-04-09)
Допълнителна информация (2020-04-29) Възлагащ орган Име и адреси
Име: Главна дирекция „Гранична полиция“ — МВР
Телефон: +359 29824447 / 29825909📞
URL: www.mvr.bg/gdgp🌏
Обект Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни”
Кратко описание:
“Предметът на обществената поръчка включва осигуряване на преводачески услуги за граждани на трети страни, които са задържани от служители на ГДГП при...”
Кратко описание
Предметът на обществената поръчка включва осигуряване на преводачески услуги за граждани на трети страни, които са задържани от служители на ГДГП при незаконно преминаване и при опити за незаконно преминаване на държавната граница в процеса на регистрация и идентификация, по 5 обособени позиции от български език на персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду и от персийски език и дари, арабски език, кюрдски език, пущу и урду на български език. В обхвата на обществената поръчка е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail.
Допълнителна информация Оригинал на известието
Номер на известието в ОВ Д: 2020/S 073-174702
Промени Текст, който трябва да се коригира в първоначалното известие
Номер на раздела: IV.2.2)
Място на текста, който трябва да бъде променен: Срок за получаване на оферти или на заявления за участие
Стара стойност
Дата: 2020-05-15 📅
Време: 17:30
Нова стойност
Дата: 2020-05-27 📅
Време: 17:30
Текст, който трябва да се коригира в първоначалното известие
Номер на раздела: IV.2.7)
Място на текста, който трябва да бъде променен: Условия за отваряне на офертите
Стара стойност
Дата: 2020-05-20 📅
Време: 11:00
Нова стойност
Дата: 2020-06-01 📅
Време: 11:00
Източник: OJS 2020/S 087-208438 (2020-04-29)
Допълнителна информация (2020-05-28)
Промени Текст, който трябва да се коригира в първоначалното известие
Номер на раздела: IV.2.2)
Място на текста, който трябва да бъде променен: Срок за получаване на оферти или на заявления за участие
Стара стойност
Дата: 2020-05-27 📅
Време: 17:30
Нова стойност
Дата: 2020-06-01 📅
Време: 17:30
Текст, който трябва да се коригира в първоначалното известие
Номер на раздела: IV.2.7)
Място на текста, който трябва да бъде променен: Условия за отваряне на офертите
Стара стойност
Дата: 2020-06-01 📅
Време: 11:00
Нова стойност
Дата: 2020-06-03 📅
Време: 11:00
Източник: OJS 2020/S 106-257706 (2020-05-28)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-07-27) Обект Информация за партиди
Този договор е разделен на части ✅ Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс. ез....”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс. ез. и дари на бълг. ез. за нуждите на ГДГП
Покажи повече Описание
Основен обект или място на изпълнение:
“Главна дирекция „Гранична полиция“ (ГДГП) — МВР, гр. София 1202, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 46”
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 1 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 1 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на персийски език и дари и от персийски език и дари на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 1 е до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на персийски език и дари и от персийски език и дари на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Информация за фондовете на Европейския съюз:
“Грантово споразумение HOME/2015/ISFB/AG/EMAS/0014, фонд „Вътрешна сигурност“ — спешни мерки”
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език на български език за нуждите на ГДГП
Покажи повече Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 2 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 2 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 2 е до 1 442 часа устен превод и 510 страници писмен превод от български език на арабски език и от арабски език на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език за нуждите на ГДГП
Покажи повече Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 3 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 3 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 3 е до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език.
Покажи повече Обхват на обществената поръчка
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български език за нуждите на ГДГП
Покажи повече Описание
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 4 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 4 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 4 е до 1 600 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на пущу и от пущу на български език.
Покажи повече
Описание на обществената поръчка:
“Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 5 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на...”
Описание на обществената поръчка
Предметът на обществената поръчка по обособена позиция № 5 е за предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български език за нуждите на ГДГП. В обхвата на поръчката е предвидено и изчитане, набор, проверка и редакция, компютърна текстообработка на превода и неговото представяне едновременно на хартиен носител и в електронен формат (Doc(x) и Xls(x)) посредством запис върху преносим носител или чрез е-mail. Прогнозният обем на предоставяне на преводачески услуги за срока на договора по обособена позиция № 5 е до 1 440 часа устен превод и 200 страници писмен превод от български език на урду и от урду на български език.
Процедура Административна информация
Предишна публикация относно тази процедура: 2020/S 073-174702
Възлагане на договор
1️⃣
Идентификационен номер на партидата: 1
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс. ез....”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от бълг. ез. на персийски ез. и дари и от перс. ез. и дари на бълг. ез. за нуждите на ГДГП
Покажи повече Информация за продукти, които не са предмет на награда
Други причини (прекратяване на процедурата)
2️⃣
Идентификационен номер на партидата: 2
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на арабски език и от арабски език на български език за нуждите на ГДГП
3️⃣
Идентификационен номер на партидата: 3
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език за нуждите на ГДГП
4️⃣
Идентификационен номер на партидата: 4
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на пущу и от пущу на български език за нуждите на ГДГП
5️⃣
Идентификационен номер на партидата: 5
Заглавие:
“Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български...”
Заглавие
Предоставяне на услуги за устен/писмен превод за идентификация и регистрация на граждани на трети страни от български език на урду и от урду на български език за нуждите на ГДГП
“С решение рег. №3282оп-1237/13.07.2020 г. е прекратена процедурата, тъй като са установени нарушения при откриването ѝ, които не могат да бъдат отстранени,...”
С решение рег. №3282оп-1237/13.07.2020 г. е прекратена процедурата, тъй като са установени нарушения при откриването ѝ, които не могат да бъдат отстранени, без това да промени условията, при които е обявена процедурата. Решението е влязло в сила на 24.07.2020 г.
Покажи повече Служба, от която може да се получи информация за процедурата по преразглеждане
Име:
“Отдел „Управление на собствеността“ и отдел „Правно нормативно обслужване“ при ГДГП — МВР”
Източник: OJS 2020/S 146-359723 (2020-07-27)