Условия за участие (технически и професионални способности)
1. Участниците трябва да разполагат с персонал и/или ръководен състав с определена професионална компетентност за изпълнението на поръчката, както следва:
Преводачи (писмен превод):
Английски език — 7 експерта.
Немски език — 2 експерта.
Френски език — 2 експерта.
В това число Участникът следва да разполага с 1 редактор за всеки от езиците.
Преводачи (устен превод):
Английски език — 2 експерта.
Немски език — 1 експерт.
Френски език — 1 експерт.
Всеки от експертите следва да притежава:
Завършено висше образование.
Езикова квалификация за съответния език.
Общ преводачески опит най-малко 5 (пет) години.
Специфичен преводачески опит през последните 2 (две) години, както следва:
— поне 2 (два) извършени преводи в сферата на управление на отпадъците, околна среда, промени в климата и др., и
— поне 2 (два) извършени преводи в сферата на проектирането и изграждането на съоръжения за технологично оборудване и проектиране, строителство на електро- и машинно- монтажни работи и за строителни и инженерни обекти, и /или в подготовката на указания за участие в процедури за избор на изпълнител за проектиране и строителство на съоръжения.
Лицата, които ще извършват писмени преводи и редакторите, следва да притежават необходимата грамотност при ползването на компютърни текстообработващи програми.
1.2. Участниците декларират в Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП) обстоятелства за професионалната компетентност на лицата — данни за завършено висше образование: висше учебно заведение, придобито образование, специалност, издадена диплома, номер, дата; данни за езиковата квалификация на съответното лице за съответния език: вид, номер, дата, издател на съответния документ; преводачески опит в години; извършени специфични преводачески услуги; информация за текстообработващите компютърни програми, които ползват и издаден сертификат, удостоверение, диплома или еквивалент;
1.3. Доказването на съответствието с изискването става по реда на чл. 64, ал. 1, т. 6 вр. чл. 67, ал. 5 и чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП със списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, и/или на членовете на ръководния състав, които ще отговарят за изпълнението, както и документи, които доказват професионална компетентност на лицата.
Забележка: възложителят може да изисква от участниците по всяко време да представят всички или част от документите, чрез които се доказва информацията посочена в ЕЕДОП, когато това е необходимо за законосъобразното провеждане на процедурата, съгласно чл. 67, ал. 5 от ЗОП.
Забележка: преди сключването на договор за обществената поръчка възложителят изисква от участника, определен за изпълнител, да предостави документи, удостоверяващи липсата на основанията за отстраняване от процедурата, както и съответствието с поставените критерии за подбор. Документите се представят и за подизпълнителите и третите лица, ако има такива, съгласно чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП.
Забележка: участниците декларират, че при изпълнение на поръчката, в случай на необходимост за възложителя, ще осигурят експерти (преводачи и редактори) за извършването на писмен превод и редакция от чужд език на български език и обратното от допълнителна група езици (други европейски езици).