Списък и кратко описание на критериите за подбор
Изисквания за технически и професионални способности, съгл.чл. 63 от ЗОП, както и документите, с които се доказват тези минимални изисквания съгласно чл. 64 от ЗОП:
1.Участникът следва да е изпълнил дейности с предмет и обем, идентичен или сходен с този на поръчката за последните 3 години от датата на подаване на офертата.
Деклариране: изискването по т. 1 се декларира в част IV, раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП. Доказване: съответствието с поставеното изискване се доказва с документите по чл. 64, ал. 1, т. 2 от ЗОП — списък на услугите, които са идентични или сходни с предмета и обема на обществената поръчка, изпълнени през последните 3 (три) години от датата на подаване на офертата, с посочване на стойностите, обема, датите и получателите, заедно с доказателство за извършената услуга, при условията на чл. 67, ал. 5 от ЗОП. Доказателствата следва да бъдат издадени от получателя на услугата или чрез посочване на публичен регистър, в който е публикувана информация за услугата. Участниците следва да съобразят, че информацията следва да е достъпна чрез пряк, неограничен и безплатен достъп.
2. Участникът следва да разполага с необходим брой лица/преводачи за изпълнение на поръчката съгл. чл. 63,ал. 1, т. 2 от ЗОП за поръчки, касаещи осигуряване на услуги, вкл. лица — редактори, които отговарят за контрола на качеството на извършените преводи.
Деклариране: изискванията по т. 2. се декларират в част IV. „Критерии за подбор“, раздел В: „Технически и професионални способности“ от ЕЕДОП, като участниците следва да посочат списък, съдържащ три имена на преводачите, ангажирани с изпълнение на поръчката, езици от/на които превеждат и владеят, данни за образование и/или допълнителна квалификация (номер на диплома или на еквивалентния официален документ, специалност и придобита образователно-квалификационна степен и/или за признато ниво на владеене на съответния език, орган, издал документа), както и на редакторите, упражняващи контрол върху качеството на извършените преводи, с посочване на езици от/на които превеждат и владеят, данни за образование и/или допълнителна квалификация (номер на диплома или на еквивалентния официален документ, специалност и придобита образователно-квалификационна степен и/или за признато ниво на владеене на съответния език, орган, издал документа).
Доказване: съответствието с поставените изисквания се доказва с документите по чл. 64, ал. 1, т. 3 от ЗОП — списък на преводачите и редакторите, който съдържа посочените в точка „Деклариране“ по-горе данни за: образование и/или допълнителна квалификация (номер на диплома или на еквивалентния официален документ, специалност и придобита образователно-квалификационна степен и/или за признато ниво на владеене на съответния език, орган, издал документа).
3. Участникът да прилага системи за управление на качеството, включително такива за достъп на хора с увреждания.
Деклариране: изискването по т. 3 се декларира в ЕЕДОП, част IV „Критерии за подбор“, раздел Г: „Схеми за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление“.
Доказване: съответствието с поставеното изискване се доказва с представянето на сертификати, издадени от акредитирани лица за контрол на качеството, удостоверяващи съответствието на участника със стандарт за управление на качеството ISO 9001:2015 или еквивалентен. Ако съответният документ е на разположение в електронен формат, следва да се посочи: уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа.
При условията на чл. 67, ал. 5 и чл 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП възложителят изисква документи по чл. 64, ал. 1, т. 2 от ЗОП, чрез които се доказва декларираната в ЕЕДОП информация.
Възложителят няма да изисква документи, до които има достъп по служебен път или чрез публичен регистър, или могат да бъдат осигурени чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки. В този случай участниците следва да укажат на възложителя уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа, др.