Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации по чл. 4, ал. 1 от ПМС № 385/2015 г. По рамковото споразумение на ЦОП ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ , както следва: За симултанен превод: Английски, Френски, Немски, Руски и други езици*. За консекутивен превод: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици**. За писмени преводи: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици*.
Краен срок
Срокът за получаване на офертите беше 2017-08-17.
Обществената поръчка беше публикувана на 2017-07-03.
Доставчици
Следните доставчици са споменати в решенията за възлагане или в други документи за обществени поръчки:
Обявление за поръчка (2017-07-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Секретарски и преводачески услуги; услуги по размножаване
Кратко описание:
Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации по чл. 4, ал. 1 от ПМС № 385/2015 г. По рамковото споразумение на ЦОП ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ , както следва: За симултанен превод: Английски, Френски, Немски, Руски и други езици*. За консекутивен превод: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици**. За писмени преводи: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици*.
Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации по чл. 4, ал. 1 от ПМС № 385/2015 г. По рамковото споразумение на ЦОП ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ , както следва: За симултанен превод: Английски, Френски, Немски, Руски и други езици*. За консекутивен превод: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици**. За писмени преводи: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици*.
Процедура
Вид на процедурата: Открита процедура
Вид на офертата: Кандидатстване за всички лотове
Критерии за награждаване
Най-ниска цена
Възлагащ орган Идентичност
Държава: България 🇧🇬
Вид на възложителя: Министерство или всякакъв друг национален или федерален орган
Име на възложителя: Централен орган за покупки
Пощенски адрес: ул. „Георги С. Раковски“ № 102
Пощенски код: 1040
Пощенски град: София
Контакт
Интернет адрес: http://www.minfin.bg🌏
Електронна поща: cfcu@minfin.bg📧
Телефон: +359 298592772📞
Факс: +359 298592773 📠
URL за документи: http://www.minfin.bg/bg/procurement?id=91🌏
URL за участие: https://sevop.minfin.bg/🌏
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2017-07-03 📅
Краен срок за подаване: 2017-08-17 📅
Дата на публикуване: 2017-07-06 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2017/S 127-258959
Препратка към обявление: 2016/S 043-071094
Брой на ОВ-S: 127
Допълнителна информация
Поръчката ще се проведе чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/
Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г., възложителите имат право, по своя преценка, да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Поръчката ще се проведе чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/
Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г., възложителите имат право, по своя преценка, да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Обект Обхват на обществената поръчка
Очаквана обща стойност: 8 000 000 BGN 💰
Наименование на обособената позиция: „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“
Номер на обособената позиция: 1
Кратко описание:
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ от и на чужди езици, както следва: За симултанен превод — Английски, Френски, Немски, Руски и други езици*. За консекутивен превод- Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици**.
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ от и на чужди езици, както следва: За симултанен превод — Английски, Френски, Немски, Руски и други езици*. За консекутивен превод- Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици**.
*Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. **Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни /симултанни и консекутивни/ преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на изпълнителната власт и техните администрации със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации/ ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др./, преводи във връзка с процесуалното представителство на РБ пред ЕСПЧ, преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество, международни арбитражни дела, туристическата дейност и др. дейности специфични и необходими за индивидуалните възложители. Изпълнителят следва да осигури и нужната техника за озвучаване, мултимедиен прожектор и преносим/ми компютър/ри. При необходимост изпълнителят осигурява подвижна кабина за симултанен превод. Възложителят ще сключи рамково споразумение с първите 6 (шест) класирани участници по обособена позиция 1 със срок 24 месеца от датата на подписване на рамковото споразумение. Подписването на рамково споразумение е на хартия, извън СЕВОП.
*Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. **Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни /симултанни и консекутивни/ преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на изпълнителната власт и техните администрации със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации/ ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др./, преводи във връзка с процесуалното представителство на РБ пред ЕСПЧ, преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество, международни арбитражни дела, туристическата дейност и др. дейности специфични и необходими за индивидуалните възложители. Изпълнителят следва да осигури и нужната техника за озвучаване, мултимедиен прожектор и преносим/ми компютър/ри. При необходимост изпълнителят осигурява подвижна кабина за симултанен превод. Възложителят ще сключи рамково споразумение с първите 6 (шест) класирани участници по обособена позиция 1 със срок 24 месеца от датата на подписване на рамковото споразумение. Подписването на рамково споразумение е на хартия, извън СЕВОП.
Очаквана стойност без ДДС: 2 000 000 BGN 💰
Продължителност: 24 месеца
Допълнителна информация:
Поръчката ще се проведе чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/
Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г., възложителите имат право, по своя преценка, да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Наименование на обособената позиция: „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“
Номер на обособената позиция: 2
Кратко описание:
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни писмени преводи от и на чужди езици, както следва: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици*.*Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на писмени преводи от чужд на български език и обратно от български на чужд език по повод взаимоотношенията на изпълнителната власт и техните администрации със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации /ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др./, писмени преводи във връзка с процесуалното представителство на РБ пред ЕСПЧ, писмени преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество, туристическата дейност и др. дейности и документи специфични и необходими за индивидуалните възложители.
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни писмени преводи от и на чужди езици, както следва: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици*.*Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач. Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на писмени преводи от чужд на български език и обратно от български на чужд език по повод взаимоотношенията на изпълнителната власт и техните администрации със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации /ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др./, писмени преводи във връзка с процесуалното представителство на РБ пред ЕСПЧ, писмени преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество, туристическата дейност и др. дейности и документи специфични и необходими за индивидуалните възложители.
В поръчката се включват следните дейности:
— Компютърна обработка на превод и представянето му на хартиен носител и/или в електронен формат (DOC(X), XLS(X), РРТ(Х) и PDF) посредством запис върху електронен носител или чрез имейл.
— Осигуряване на възможност за редакция при наличие на забележки от страна на възложителя — изпълнителят следва да извършва редакция и нанася корекции за своя сметка на преведени текстове, по качеството на които възложителят има забележки. В рамките на 24 часа след връщането на превода да редактира и нанесе корекциите, съгласно забележките на възложителя.
— Осигуряване на възможност за редакция при наличие на забележки от страна на възложителя — изпълнителят следва да извършва редакция и нанася корекции за своя сметка на преведени текстове, по качеството на които възложителят има забележки. В рамките на 24 часа след връщането на превода да редактира и нанесе корекциите, съгласно забележките на възложителя.
— Услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Възложителят ще сключи рамково споразумение с първите 6 (шест) класирани участници по обособена
позиция 2 със срок до 24 месеца от датата на подписване на рамковото споразумение. Подписването на рамково споразумение е на хартия, извън СЕВОП.
Очаквана стойност без ДДС: 6 000 000 BGN 💰
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: София и страната.
Правна, икономическа, финансова и техническа информация Условия за участие
Икономическо и финансово състояние:
Участниците следва по всяка една от позициите да декларират общ оборот от услуги за последните 3 приключили финансови години. Документи доказващи критериите за подбор по позиция 1 и позиция 2 е справка за общия оборота за последните 3 финансови години в зависимост от датата на която участникът е създаден или е започнал дейността си. /чл. 62, ал. 1 от ЗОП/, както и хипервръзка към публичен регистър, откъдето биха могли да бъдат установени декларираните обстоятелства.
Участниците следва по всяка една от позициите да декларират общ оборот от услуги за последните 3 приключили финансови години. Документи доказващи критериите за подбор по позиция 1 и позиция 2 е справка за общия оборота за последните 3 финансови години в зависимост от датата на която участникът е създаден или е започнал дейността си. /чл. 62, ал. 1 от ЗОП/, както и хипервръзка към публичен регистър, откъдето биха могли да бъдат установени декларираните обстоятелства.
Минимално(и) ниво(а) на стандарти:
По позиция 1 — Участникът следва да има общ оборот от услуги, в размер на не по-малко 1 000 000 BGN без ДДС общо за трите последни приключили финансови години.
По позиция 2 — Участникът следва да има общ оборот от услуги, в размер на не по-малко 2 000 000 BGN без ДДС общо за трите последни приключили финансови години.
Технически и професионални способности:
Участниците следва да декларират и при необходимост да докажат за всяка една от позициите за които участват, че имат услуги, идентични или сходни с предмета на поръчката за последните три години от датата на подаване на офертата. Под сходни или идентични услуги се разбират изпълнени дейности за устен превод (симултанен и/или консекутивен) — за обособена позиция 1 или за писмен превод — за обособена позиция 2.
Участниците следва да декларират и при необходимост да докажат за всяка една от позициите за които участват, че имат услуги, идентични или сходни с предмета на поръчката за последните три години от датата на подаване на офертата. Под сходни или идентични услуги се разбират изпълнени дейности за устен превод (симултанен и/или консекутивен) — за обособена позиция 1 или за писмен превод — за обособена позиция 2.
За позиция 2 участниците следва да имат сключен договор с МВнР за извършване на официални преводи, както и да притежава Сертификат за качество в сферата на писмените преводаческите услуги EN ISO 17100:2015 или еквивалент.
Минимално(и) ниво(а) на стандарти:
По позиция № 1:
Участникът следва да има изпълнени дейности за устни преводи (симултанен и/или консекутивен превод) с обем най-малко 1 000 часа за последните три години общо от датата на подаване на офертата. При поискване от страна на възложителя на документи, чрез които се доказва това изискване, възложителят ще приеме протоколи, референции и др., както и хипервръзка към публичен регистър. За извършена услуга възложителят ще приеме такава, чието изпълнение е приключило към датата на подаване на офертата.
Участникът следва да има изпълнени дейности за устни преводи (симултанен и/или консекутивен превод) с обем най-малко 1 000 часа за последните три години общо от датата на подаване на офертата. При поискване от страна на възложителя на документи, чрез които се доказва това изискване, възложителят ще приеме протоколи, референции и др., както и хипервръзка към публичен регистър. За извършена услуга възложителят ще приеме такава, чието изпълнение е приключило към датата на подаване на офертата.
По позиция № 2:
1. Участникът следва да има изпълнени дейности за писмени преводи, с обем най-малко 20 000 страници за последните три години общо от датата на подаване на офертата. При поискване от страна на възложителя на документи, чрез които се доказва това изискване, възложителят ще приеме протоколи, референции и др., както и хипервръзка към публичен регистър. За извършена услуга възложителят ще приеме такава, чието изпълнение е приключило към датата на подаване на офертата.
1. Участникът следва да има изпълнени дейности за писмени преводи, с обем най-малко 20 000 страници за последните три години общо от датата на подаване на офертата. При поискване от страна на възложителя на документи, чрез които се доказва това изискване, възложителят ще приеме протоколи, референции и др., както и хипервръзка към публичен регистър. За извършена услуга възложителят ще приеме такава, чието изпълнение е приключило към датата на подаване на офертата.
2. Участникът следва да има сключен договор с МВнР за извършване на официални преводи, съгласно Правилника за легализация, заверките и преводите на документи и др. книжа. Когато участникът е обединение, което не е ЮЛ, съответствието с изискването се доказва от всяко от лицата, включени в него (чл. 59, ал. 6 от ЗОП). При поискване от страна на възложителя на документи, доказващи декларираното обстоятелство, възложителят ще приеме копие на договор сключен с МВнР за извършване на официални преводи, съгласно Правилника за легализация, заверките и преводите на документи и др. книжа, ведно с неговите приложения, в т.ч. списък на заклети преводачи.
2. Участникът следва да има сключен договор с МВнР за извършване на официални преводи, съгласно Правилника за легализация, заверките и преводите на документи и др. книжа. Когато участникът е обединение, което не е ЮЛ, съответствието с изискването се доказва от всяко от лицата, включени в него (чл. 59, ал. 6 от ЗОП). При поискване от страна на възложителя на документи, доказващи декларираното обстоятелство, възложителят ще приеме копие на договор сключен с МВнР за извършване на официални преводи, съгласно Правилника за легализация, заверките и преводите на документи и др. книжа, ведно с неговите приложения, в т.ч. списък на заклети преводачи.
3. Участникът следва да притежава Сертификат за качество в сферата на писмените преводаческите услуги EN ISO 17100:2015 или еквивалент. Когато участникът е обединение, което не е ЮЛ, съответствието с изискването се доказва от обединението участник, а не от всяко от лицата, включени в него (чл. 59, ал. 6 от ЗОП). При поискване от страна на възложителя на документи, доказващи декларираното обстоятелство, възложителят ще приеме копие на сертификат.
3. Участникът следва да притежава Сертификат за качество в сферата на писмените преводаческите услуги EN ISO 17100:2015 или еквивалент. Когато участникът е обединение, което не е ЮЛ, съответствието с изискването се доказва от обединението участник, а не от всяко от лицата, включени в него (чл. 59, ал. 6 от ЗОП). При поискване от страна на възложителя на документи, доказващи декларираното обстоятелство, възложителят ще приеме копие на сертификат.
Процедура
Брой на участниците, които се предвиждат: 6
Час за получаване на офертите: 23:59
Езици, на които могат да се подават офертите или заявленията за участие: български 🗣️
Срок на валидност на офертата: 4 месеца
Дата на отваряне на офертите: 2017-08-18 📅
Час на отваряне на офертите: 11:00
Място: Електронно в СЕВОП.
Допълнителна информация:
В обявения час и дата на електронното отваряне на офертите, в сградата на МФ ще се извърши публично отваряне на документите, представени на хартиен носител, подадени в деловодството на МФ. На публичното отваряне могат да присъстват участниците в процедурата както и техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване.
В обявения час и дата на електронното отваряне на офертите, в сградата на МФ ще се извърши публично отваряне на документите, представени на хартиен носител, подадени в деловодството на МФ. На публичното отваряне могат да присъстват участниците в процедурата както и техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване.
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 000695406
Контакт
Звено за контакт: Кирил Ананиев — заместник министър на финансите
Интернет адрес: www.minfin.bg🌏
Адрес на профила на купувача: http://www.minfin.bg/bg/procurement🌏
URL на документите: http://www.minfin.bg/bg/procurement?id=91🌏
Име на възложителя: Министерство на финансите, дирекция Централизирано възлагане и обществени поръчки
Пощенски адрес: ул. „Г. С. Раковски“ № 102
Звено за контакт: Евгения Такева — държавен експерт в дирекция ЦВОП
Телефон: +359 98592489📞
Електронна поща: e.takeva@minfin.bg📧
Факс: +359 98592773 📠
Държава: София
🏙️
Адрес на профила на купувача: http://www.minfin.bg/bg/procurement/123🌏
Препратка Допълнителна информация
Министърът на финансите в качеството му на Централен орган за покупки (ЦОП), чрез дирекция „Централизирано възлагане и обществени поръчки“ открива електронна открита процедура за възлагане на обществена поръчка с цел сключване на рамково споразумение с 6 /шест/ лица. Откритата процедура ще се проведе електронно чрез СЕВОП.
Министърът на финансите в качеството му на Централен орган за покупки (ЦОП), чрез дирекция „Централизирано възлагане и обществени поръчки“ открива електронна открита процедура за възлагане на обществена поръчка с цел сключване на рамково споразумение с 6 /шест/ лица. Откритата процедура ще се проведе електронно чрез СЕВОП.
Възложителят ще отстрани от участие всеки участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 54 и чл. 107 от ЗОП, по чл .55, ал. 1 т. 1-4 от ЗОП, по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, свързаните с тях лица и техните действителни собственици, който участва за тази поръчка като подизпълнител на друг участник или участва като член на обединение в офертата на друг участник, който е свързано лице с друг участник в същата процедура.
Възложителят ще отстрани от участие всеки участник, за когото са налице обстоятелствата по чл. 54 и чл. 107 от ЗОП, по чл .55, ал. 1 т. 1-4 от ЗОП, по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, свързаните с тях лица и техните действителни собственици, който участва за тази поръчка като подизпълнител на друг участник или участва като член на обединение в офертата на друг участник, който е свързано лице с друг участник в същата процедура.
Когато с офертата се подават документи на хартиен носител, те се представят в деловодството на Министерството на финансите, при спазване на правилата на чл. 47 от ППЗОП, преди изтичане на крайния срок за подаване на оферти.
Допълнителна информация Орган за преглед
Име: Комисия за защита на конкуренцията
Пощенски адрес: бул. „Витоша“ № 18
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Телефон: +359 29884070📞
Електронна поща: cpcadmin@cpc.bg📧
Факс: +359 29807315 📠
Интернет адрес: http://www.cpc.bg🌏
Информация относно сроковете за подаване на жалби:
Крайният срок за подаване на жалби е съгласно, чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП. Жалба се подава до КЗК с копие до възложителя.
Източник: OJS 2017/S 127-258959 (2017-07-03)
Допълнителна информация (2017-10-25) Обект Метаданни на обявлението
Вид на документа: Допълнителна информация
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2017-10-25 📅
Краен срок за подаване: 2017-11-20 📅
Дата на публикуване: 2017-10-28 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2017/S 208-431230
Препратка към обявление: 2017/S 127-258959
Брой на ОВ-S: 208
Източник: OJS 2017/S 208-431230 (2017-10-25)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-03-06) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации по чл. 4, ал. 1 от ПМС № 385/2015 г. По рамковото споразумение на ЦОП ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/, както следва: за симултанен превод: Английски, Френски, Немски, Руски и други езици; за консекутивен превод: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици; за писмени преводи: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици.
Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации по чл. 4, ал. 1 от ПМС № 385/2015 г. По рамковото споразумение на ЦОП ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/, както следва: за симултанен превод: Английски, Френски, Немски, Руски и други езици; за консекутивен превод: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици; за писмени преводи: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици.
Обща стойност на поръчката: 8 000 000 BGN 💰
Метаданни на обявлението
Вид на документа: Обявление за възлагане на поръчка
Процедура
Вид на офертата: Не е приложимо
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Централен орган за покупки, Министерство на финансите
Пощенски адрес: ул. „Г. С. Раковски“ № 102
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-03-06 📅
Дата на публикуване: 2018-03-07 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 046-101488
Брой на ОВ-S: 46
Допълнителна информация
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ от и на чужди езици, както следва: за симултанен превод — Английски, Френски, Немски, Руски и други езици; за консекутивен превод — Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици. Дейности: извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни /симултанни и консекутивни/ преводи от чужд на бълг. език и обратно — от бълг. на чужд език, по повод взаимоотношенията на изп. власт и техните администрации със структурите на ЕС и други международни организации.
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни устни преводи /симултанен и консекутивен/ от и на чужди езици, както следва: за симултанен превод — Английски, Френски, Немски, Руски и други езици; за консекутивен превод — Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Португалски, Словашки, Унгарски; Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Арменски, Азербайджански, Казахски, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Арабски, Иврит, Персийски, Кюрдски, Пущу, Китайски, Японски, Корейски, Монголски, Виетнамски, Хинди, Урду и други езици. Дейности: извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни /симултанни и консекутивни/ преводи от чужд на бълг. език и обратно — от бълг. на чужд език, по повод взаимоотношенията на изп. власт и техните администрации със структурите на ЕС и други международни организации.
Допълнителна информация:
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Кратко описание:
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни писмени преводи от и на чужди езици, както следва: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици. В поръчката се включват следните дейности:
По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат предоставяни писмени преводи от и на чужди езици, както следва: Английски, Френски, Немски, Руски, Италиански, Испански, Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Арабски и други езици. В поръчката се включват следните дейности:
— компютърна обработка на превод и представянето му на хартиен носител и/или в електронен формат (DOC(X), XLS(X), РРТ(Х) и PDF) посредством запис върху електронен носител или чрез имейл,
— осигуряване на възможност за редакция при наличие на забележки от страна на възложителя — изпълнителят следва да извършва редакция и нанася корекции за своя сметка на преведени текстове, по качеството на които възложителят има забележки; в рамките на 24 часа след връщането на превода да редактира и нанесе корекциите съгласно забележките на възложителя,
— осигуряване на възможност за редакция при наличие на забележки от страна на възложителя — изпълнителят следва да извършва редакция и нанася корекции за своя сметка на преведени текстове, по качеството на които възложителят има забележки; в рамките на 24 часа след връщането на превода да редактира и нанесе корекциите съгласно забележките на възложителя,
— услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Допълнителна информация:
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg. Съгласно чл. 4, ал. 6 от ПМС № 385/2015 г. възложителите имат право по своя преценка да сключват договори въз основа на рамковото споразумение, финансирани със средства по програми или фондове на ЕС и др.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-02-14 📅
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Иванина Белева, директор
Препратка Допълнителна информация
Централизираната обществена поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на Централния орган за покупки — СЕВОП.
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Срок за подаване на жалби в съответствие с чл. 197 от ЗОП.
Източник: OJS 2018/S 046-101488 (2018-03-06)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-06-04) Обект Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Услуги по писмени преводи
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията по условията на сключено Рамково споразумение № СПОР-3 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП).
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията по условията на сключено Рамково споразумение № СПОР-3 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП).
Обща стойност на поръчката: 68 000 BGN 💰
Общ терминологичен речник за обществените поръчки (CPV)
Код: Услуги по писмени преводи📦 Място на изпълнение
NUTS-регион: София (столица)
🏙️
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Пощенски адрес: ул. „Дякон Игнатий“ № 9
Пощенски код: 1000
Контакт
Интернет адрес: https://www.mtitc.government.bg🌏
Електронна поща: mail@mtitc.government.bg📧
Телефон: +359 29409392📞
Факс: +359 29885094 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-06-04 📅
Дата на публикуване: 2018-06-06 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 106-242301
Брой на ОВ-S: 106
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено Рамково споразумение № СПОР-3 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено Рамково споразумение № СПОР-3 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „Дякон Игнатий“ № 9—11
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-06-01 📅
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 000695388
Контакт
Звено за контакт: Цветелина Хантова — началник на отдел „Обществени поръчки“
Адрес на профила на купувача: https://www.mtitc.government.bg/pk/procedure/1079🌏
Източник: OJS 2018/S 106-242301 (2018-06-04)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-06-04) Обект Обхват на обществената поръчка
Заглавие: Услуги по устни преводи
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи (симултантни и консекутивни) за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията по условията на сключено Рамково споразумение № СПОР-2 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП).
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи (симултантни и консекутивни) за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията по условията на сключено Рамково споразумение № СПОР-2 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП).
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Общ терминологичен речник за обществените поръчки (CPV)
Код: Услуги по устни преводи📦
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 106-242303
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено Рамково споразумение № СПОР-2 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено Рамково споразумение № СПОР-2 от 14 февруари 2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „Дякон Игнатий“ № 9—11
Обявление за възлагане на поръчка (2018-07-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на обществената поръчка включва услуги по осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на икономиката.
Обща стойност на поръчката: 100 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на икономиката
Пощенски адрес: ул. „Славянска“ № 8
Пощенски код: 1052
Контакт
Интернет адрес: http://www.mi.government.bg/bg🌏
Електронна поща: e-docs@mi.government.bg📧
Телефон: +359 28075394📞
Факс: +359 29872190 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-07-03 📅
Дата на публикуване: 2018-07-05 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 127-289873
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по Рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ .
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по Рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ .
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на икономиката
Кратко описание: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на икономиката.
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: Бюджетна линия № BG16RFOP002-5.005-0001 по приоритетна ос 5 на ОПИК 2014 – 2020 г.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на Министерство на икономиката в гр. София на ул. „Славянска“ № 8, ул. „Княз Александър I“ № 12, ул. „6-ти септември“ № 21, както и по необходимост на други адреси в РБ или чужбина.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-06-26 📅
Име: „Митра Транслейшънс“ ООД
Национален регистрационен номер: 103913291
Пощенски адрес: ул. „Цар Асен“ № 11, офис 4
Пощенски град: Варна
Пощенски код: 9000
Държава: България 🇧🇬
Телефон: +359 243901170📞
Електронна поща: office_sofia@mitra-bg.com📧
Държава: Варна
🏙️
Интернет адрес: www.mitratranslations.com🌏
Обща стойност на поръчката: 100 000 BGN 💰
Информация за търгове
Брой получени оферти: 6
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Жалбите се подават съгласно сроковете по чл. 197, ал. 1, т. 7 от ЗОП.
Източник: OJS 2018/S 127-289873 (2018-07-03)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-07-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на обществената поръчка включва услуги по осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на икономиката.
Обща стойност на поръчката: 230 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 127-289950
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по Рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“.
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по Рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на икономиката
Кратко описание: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на икономиката.
Възлагане на договор
Име: „Евро-Алианс“ ООД
Национален регистрационен номер: 115302753
Пощенски адрес: ул. „Самара“ № 13
Пощенски град: Пловдив
Пощенски код: 4003
Телефон: +359 32953315📞
Електронна поща: evroalians@abv.bg📧
Държава: Пловдив
🏙️
Интернет адрес: www.euro-alliance.net🌏
Обща стойност на поръчката: 230 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2018-07-17) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на обществената поръчка включва услуги по осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите.
Обща стойност на поръчката: 55 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на зеделието, храните и горите
Пощенски адрес: бул. „Христо Ботев“ № 55
Контакт
Интернет адрес: http://www.mzh.government.bg🌏
Електронна поща: opop@mzh.government.bg📧
Телефон: +359 298511341📞
Факс: +359 29807492 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-07-17 📅
Дата на публикуване: 2018-07-19 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 137-313410
Брой на ОВ-S: 137
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите“
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградата на Министерство на земеделието, храните в гр. София на бул. „Христо Ботев“ № 55, както и по необходимост на други адреси в РБ или чужбина.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-07-10 📅
Пощенски адрес: ул. „Цар Асен“ № 11, ет. 1, офис 4
Телефон: +359 876049823📞
Електронна поща: e.ivanova@mitra-bg.com📧
Обща стойност на поръчката: 55 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2018-07-17) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на обществената поръчка включва услуги по осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите.
Обща стойност на поръчката: 30 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 137-313413
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: „Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите“
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите.
Възлагане на договор
Име: „Теза“ ООД
Национален регистрационен номер: 030272497
Пощенски адрес: ж.к. „Младост“ 1, бл. 54 А, вх. 1, партер
Пощенски град: София
Пощенски код: 1784
Телефон: +359 29691598📞
Електронна поща: office@teza.bg📧
Държава: София (столица)
🏙️
Обща стойност на поръчката: 30 000 BGN 💰
Източник: OJS 2018/S 137-313413 (2018-07-17)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-08-29) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Вътрешен конкурентен избр (минипроцедура) за възлагане на обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на туризма“ на основание чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП и чл. 2 от сключено от Централния орган за покупки (ЦОП) и министъра на финансите Рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ по обособена позиция № 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт“.
Вътрешен конкурентен избр (минипроцедура) за възлагане на обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на туризма“ на основание чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП и чл. 2 от сключено от Централния орган за покупки (ЦОП) и министъра на финансите Рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ по обособена позиция № 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт“.
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-08-29 📅
Дата на публикуване: 2018-08-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 167-381124
Брой на ОВ-S: 167
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Министерство на туризма с адрес гр. София, ул. „Съборна“ № 1 и на места, посочени в конкретните заявки на територията на гр. София/страната или чужбина.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-08-24 📅
Пощенски адрес: ж.к. „Младост“ 1, бл. 54А, партер
Интернет адрес: www.teza.bg🌏 Информация за търгове
Брой получени оферти: 5
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Не подлежи на обжалване.
Източник: OJS 2018/S 167-381124 (2018-08-29)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-08-29) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Вътрешен конкурентен избор (минипроцедура) за възлагане на обществена поръчка с предмет „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на туризма“ на основание чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП и чл. 2 от сключено от Централния орган за покупки (ЦОП) и министъра на финансите Рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ по обособена позиция № 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт“.
Вътрешен конкурентен избор (минипроцедура) за възлагане на обществена поръчка с предмет „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на туризма“ на основание чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП и чл. 2 от сключено от Централния орган за покупки (ЦОП) и министъра на финансите Рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ по обособена позиция № 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт“.
Обща стойност на поръчката: 30 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 167-381134
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „Съборна“ № 1
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-08-28 📅
Име: „Евро — Алианс“ ООД
Интернет адрес: http://www.euro-alliance.net/🌏
Допълнителна информация Орган за преглед
Пощенски адрес: бул. Витоша № 18
Източник: OJS 2018/S 167-381134 (2018-08-29)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-09-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на отбраната при условията на рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г., сключено от ЦОП.
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на отбраната
Пощенски адрес: ул. „Дякон Игнатий“ № 3
Пощенски код: 1092
Контакт
Интернет адрес: https://www.mod.bg/bg/🌏
Електронна поща: s.tronkova@mod.bg📧
Телефон: +359 29220689📞
Факс: +359 29515169 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-09-03 📅
Дата на публикуване: 2018-09-05 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 170-387355
Брой на ОВ-S: 170
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София 1092, ул. „Дякон Игнатий“ № 3 и на места, посочени в конкр. заявки, на терит. на гр. София/страната или чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-08-30 📅
Име: „Интерланг“ ЕООД
Национален регистрационен номер: 121162565
Пощенски адрес: бул. „България“ № 88, офис № 8
Пощенски код: 1680
Телефон: +359 2808171📞
Електронна поща: interlang@interlang.net📧
Интернет адрес: http://www.interlang.net/bg/🌏
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 000695324
Контакт
Звено за контакт: Силвия Тронкова
Адрес на профила на купувача: https://pp.mod.bg/MO-DOA-2018-032🌏
Допълнителна информация Орган за преглед
Интернет адрес: http://www.cpc.bg/🌏
Източник: OJS 2018/S 170-387355 (2018-09-03)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-09-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на отбраната при условията на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г., сключено от ЦОП.
Обща стойност на поръчката: 70333.33 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на публикуване: 2018-09-06 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 171-388886
Брой на ОВ-S: 171
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
ВВС — в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; ВМС — в.ф. 32890 — гр. Бургас, п.к. № 8140 и в.ф. 32140 — гр. Варна, п.к. № 194, МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София 1092 ул. „Дякон Игнатий“ № 3
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 70333.33 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Адрес на профила на купувача: https://pp.mod.bg/MO-DOA-2018-031🌏
Източник: OJS 2018/S 171-388886 (2018-09-03)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-10-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на НАП, в т.ч.:
1. Извършване и предоставяне на устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици.
2. Извършване и предоставяне на писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и др. езици
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на НАП, в т.ч.:
1. Извършване и предоставяне на устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
2. Извършване и предоставяне на писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и др. езици
Обща стойност на поръчката: 75 000 BGN 💰
Място на изпълнение
NUTS-регион: Северен централен
🏙️
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Национална агенция за приходите
Пощенски адрес: бул. „Княз Александър Дондуков“ № 52
Контакт
Интернет адрес: http://www.nap.bg🌏
Електронна поща: i.yoshkov@nra.bg📧
Телефон: +359 298593588📞
Факс: +359 298593097 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-10-03 📅
Дата на публикуване: 2018-10-06 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 193-436979
Брой на ОВ-S: 193
Допълнителна информация
Максималният разходен лимит по договора е до 46 900,00 (четиридесет и шест хиляди и деветстотин) BGN без ДДС.
Възложителят плаща на изпълнителя цената по този договор, както следва:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод.
Максималният разходен лимит по договора е до 46 900,00 (четиридесет и шест хиляди и деветстотин) BGN без ДДС.
Възложителят плаща на изпълнителя цената по този договор, както следва:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на НАП, в т.ч.:
1. Извършване и предоставяне на устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
2. Извършване и предоставяне на писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и др. езици
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на НАП
Кратко описание:
1. Предметът на поръчката включва извършване и предоставяне на качествени и професионални писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици*.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Допълнителна информация:
Максималният разходен лимит по договора е до 46 900,00 (четиридесет и шест хиляди и деветстотин) BGN без ДДС.
Възложителят плаща на изпълнителя цената по този договор, както следва:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод.
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на НАП
Кратко описание:
Извършване и предоставяне на устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина.
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици*,
*/** В „др. езици“ попадат вс. останали езици, които не са упоменати в техн. спец. за симултанен превод, съответно в техн. спец. за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
*/** В „др. езици“ попадат вс. останали езици, които не са упоменати в техн. спец. за симултанен превод, съответно в техн. спец. за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Допълнителна информация: Максималният разходен лимит по договора е до 28 100 BGN без ДДС.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
На територията на Р БЪЛГАРИЯ
На територията на Р БЪЛГАРИЯ и в чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-09-20 📅
Име: „Евро Алианс“ ООД
Телефон: +359 32953305📞
Електронна поща: stela@euro-alliance.net📧
Обща стойност на поръчката: 46 900 BGN 💰
Дата на сключване на договора: 2018-09-28 📅
Пощенски адрес: „Младост 1“, бл. 54А, партер
Телефон: +359 29691589📞
Интернет адрес: https://teza.bg/🌏
Обща стойност на поръчката: 28 100 BGN 💰
Информация за търгове
Брой получени оферти: 4
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 131063188
Контакт
Звено за контакт: Ивайло Йошков
Адрес на профила на купувача: http://www.nap.bg/news?id=3561🌏
Препратка Допълнителна информация
Договорите са сключени в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2/14.2.2018 г. и № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключените договори по двете обособени позиции.
Договорите са сключени в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2/14.2.2018 г. и № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключените договори по двете обособени позиции.
Поръчката е проведена изцяло електронно в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/. Изпълнителите по двете обособени позиции са определени с решение № РЦУ-115/9.8.2018 г. на възложителя.
Допълнителна информация Орган за преглед
Име: Софийски градски съд
Пощенски адрес: бул. „Витоша“ № 2
Телефон: +359 2921988📞
Електронна поща: adm.sgs@scc.bg📧
Факс: +359 29813740 📠
Интернет адрес: http://www.scc.bg🌏
Източник: OJS 2018/S 193-436979 (2018-10-03)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-10-10) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание: „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на МВР“.
Обща стойност на поръчката: 70 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на вътрешните работи
Пощенски адрес: ул. „Шести септември“ № 29
Контакт
Интернет адрес: http://www.mvr.bg🌏
Електронна поща: int.82@mvr.bg📧
Телефон: +359 29823052📞
Факс: +359 29813010 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-10-10 📅
Дата на публикуване: 2018-10-13 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 198-448722
Брой на ОВ-S: 198
Допълнителна информация
Договорът е сключен въз основа на рамково споразумение № СПОР — 3/14.2.2018 г. сключено с ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Гр. София, ул. „6-ти септември“ № 29 — Министерство на вътрешните работи
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-10-04 📅
Име: Евро — Алианс“ ООД
Пощенски код: 4000
Обща стойност на поръчката: 70 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2018-10-23) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
„Осигуряване на писмени преводи за нуждите на програма „Подобряване устойчивостта на Националната програма по туберкулоза“ към Министерството на здравеопазването
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-10-23 📅
Дата на публикуване: 2018-10-26 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 207-473058
Брой на ОВ-S: 207
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, сградите на МЗ
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-10-03 📅
Обща стойност на поръчката: 23 000 BGN 💰
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно чл. 197, ал. 1 от ЗОП.
Източник: OJS 2018/S 207-473058 (2018-10-23)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-11-09) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
„Осигуряване на устни преводи за нуждите на програма „Подобряване устойчивостта на Националната програма по туберкулоза“ към Министерството на здравеопазването
Обща стойност на поръчката: 2 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-11-09 📅
Дата на публикуване: 2018-11-13 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 218-499986
Брой на ОВ-S: 218
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-10-11 📅
Име: Интерланг ЕООД
Пощенски адрес: бул. България № 88
Интернет адрес: https://www.interlang.net/bg/🌏
Обща стойност на поръчката: 2 000 BGN 💰
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно чл. 197, ал. 1 от ЗОП
Източник: OJS 2018/S 218-499986 (2018-11-09)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-11-09) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на правосъдието. Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици.
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на правосъдието. Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на правосъдието
Пощенски адрес: ул. „Славянска“ № 1
Контакт
Интернет адрес: http://mjs.bg/🌏
Електронна поща: n_kostadinova@justice.government.bg📧
Телефон: +359 29237503📞
Факс: +359 29813445 📠
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 218-500076
Допълнителна информация
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на правосъдието. Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
По договора ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен) от и на чужди езици, както следва:
— за симултанен превод — английски, френски, немски, руски и други езици,
Дейности: извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на бълг. език и обратно — от бълг. на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на правосъдието със структурите на ЕС и други международни организации.
Дейности: извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на бълг. език и обратно — от бълг. на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на правосъдието със структурите на ЕС и други международни организации.
Допълнителна информация:
Поръчката е възложена чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: София, Република БЪЛГАРИЯ и чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-10-26 📅
Име: Теза ООД
Пощенски адрес: ж.к. Младост 1, бл. 54А, партер
Обща стойност на поръчката: 140 000 BGN 💰
Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на Централния орган за покупки — СЕВОП.
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Срок за подаване на жалби в съответствие с чл. 197 от ЗОП
Източник: OJS 2018/S 218-500076 (2018-11-09)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-11-21) Обект Обхват на обществената поръчка
Референтен номер: 10-18-077
Кратко описание:
„Осигуряване на устни преводи — симултанен и консекутивен — от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството“
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на регионалното развитие и благоустройствотто
Пощенски адрес: ул. „Св. св. Кирил и Методий“ № 17—19
Пощенски код: 1202
Контакт
Интернет адрес: http://www.mrrb.government.bg/🌏
Електронна поща: op@mrrb.government.bg📧
Телефон: +359 29405258📞
Факс: +359 29405413 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-11-21 📅
Дата на публикуване: 2018-11-23 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 226-517643
Брой на ОВ-S: 226
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено РС № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено РС № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Република БЪЛГАРИЯ
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-11-20 📅
Интернет адрес: www.interlang.net🌏
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 831661388
Контакт
Звено за контакт: Миглена Андреева
Адрес на профила на купувача: https://www.mrrb.bg/bg/profil-na-kupuvacha/10-18-077/🌏
Източник: OJS 2018/S 226-517643 (2018-11-21)
Обявление за възлагане на поръчка (2018-11-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Референтен номер: 10-18-076
Кратко описание:
„Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството“
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2018-11-22 📅
Дата на публикуване: 2018-11-24 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2018/S 227-519747
Брой на ОВ-S: 227
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, във връзка със сключено рамково споразумение на Централния орган за покупки № СПОР-3/14.2.2018 г. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, във връзка със сключено рамково споразумение на Централния орган за покупки № СПОР-3/14.2.2018 г. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2018-11-21 📅
Име: Митра транслейшънс ООД
Пощенски адрес: район Одесос, ул. Цар Асен № 11
Телефон: +359 24930170📞
Електронна поща: office@mitra-bg.com📧
Интернет адрес: www.mitra-bg.com🌏
Обща стойност на поръчката: 75 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-01-07) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва услуги по осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български.
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-01-07 📅
Дата на публикуване: 2019-01-09 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 006-009892
Брой на ОВ-S: 6
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва услуги по осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български, както следва:
1.1. За симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици*.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен/консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен/консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Територията на Република БЪЛГАРИЯ
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-01-03 📅
Обявление за възлагане на поръчка (2019-01-10) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмен превод от български на чужд език и от чужд език на български за служителите на Агенция „Митници“.
Обща стойност на поръчката: 30 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-01-10 📅
Дата на публикуване: 2019-01-14 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 009-016910
Брой на ОВ-S: 9
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 от ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 от ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
В предмета на поръчка се включват:
1. писмени преводи от и на чужди езици, както следва: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици*.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
2. услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-01-07 📅
Име: Евро Алианс ООД
Пощенски адрес: ул. Самара № 13
Източник: OJS 2019/S 009-016910 (2019-01-10)
Обявление за възлагане на поръчка (2019-03-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-03-22 📅
Дата на публикуване: 2019-03-26 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 060-139801
Брой на ОВ-S: 60
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки. Поръчката е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки. Поръчката е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва предмета осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: София
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-03-21 📅
Пощенски адрес: ж.к. „Младост 1“, бл. 54А, партер
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби:
На основание чл. 197, ал. 1, т. 7 от ЗОП жалба срещу решението за определяне на изпълнител се подава в 10-дневен срок от получаването му.
Източник: OJS 2019/S 060-139801 (2019-03-22)
Обявление за възлагане на поръчка (2019-03-29) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика
Обща стойност на поръчката: 50 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-03-29 📅
Дата на публикуване: 2019-04-02 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 065-152190
Брой на ОВ-S: 65
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки. Поръчката е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки. Поръчката е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва предмета „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика“
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-03-27 📅
Телефон: +359 52620280📞
Интернет адрес: https://mitratranslations.com/🌏
Обща стойност на поръчката: 50 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-04-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на здравеопазването
Обща стойност на поръчката: 44 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-04-22 📅
Дата на публикуване: 2019-04-25 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 081-193823
Брой на ОВ-S: 81
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключеният договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4), стойности са максимално допустими стойности по сключеният договор.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-04-01 📅
Пощенски код: 1000
Обща стойност на поръчката: 44 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-04-23) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на МВР
Обща стойност на поръчката: 1955.80 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-04-23 📅
Дата на публикуване: 2019-04-26 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 082-195508
Брой на ОВ-S: 82
Допълнителна информация
Договора е сключен въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. сключено с ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, бул. „Александър Малинов“ № 1
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-04-16 📅
Обща стойност на поръчката: 1955.80 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-05-30) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на околната среда и водите.
Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици.
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици.
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-05-30 📅
Дата на публикуване: 2019-06-03 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 105-256915
Брой на ОВ-S: 105
Допълнителна информация
Договор с № Д-30-42/27.5.2019 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал.3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции — по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Договор с № Д-30-42/27.5.2019 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал.3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции — по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на околната среда и водите.
Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици.
По договора ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен) от и на чужди езици за нуждите на МОСВ, както следва:
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: Оперативна програма „Околна среда 2014–2020 г.”
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на МОСВ, гр. София 1000, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 22 и ул. „Уилям Гладстон“ № 67 и на места, посочени от възложителя в конкретните заявки, на територията на гр. София/страната или чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-05-27 📅
Електронна поща: offce@teza.bg📧
Обща стойност на поръчката: 39 240 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Национален регистрационен номер: 000697371
Контакт
Звено за контакт: Теменужка Гаджанова
Адрес на профила на купувача: https://www.moew.government.bg/bg/profil-na-kupuvacha/358/🌏
Източник: OJS 2019/S 105-256915 (2019-05-30)
Обявление за възлагане на поръчка (2019-05-30) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмен превод от български език на чужд език и от чужд език на български език за нуждите на Министерство на околната среда и водите
Обща стойност на поръчката: 66 360 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 105-256964
Допълнителна информация
Договор с № Д-33-18/29.5.2019 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции — по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Договор с № Д-33-18/29.5.2019 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции — по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
1. Предоставяне на писмени преводи от и на чужди езици за нуждите Министерство на околната среда и водите, както следва: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици*.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач;
2. Услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на Министерство на околната среда и водите, находящи се на адрес гр. София 1000, бул. „Княгиня Мария Луиза“ № 22 и ул. „Уилям Гладстон“ № 67
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-05-29 📅
Обща стойност на поръчката: 66 360 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-06-25) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на здравеопазването
Обща стойност на поръчката: 60 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-06-25 📅
Дата на публикуване: 2019-06-27 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 122-298861
Брой на ОВ-S: 122
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключеният договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключеният договор.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-06-07 📅
Име: „Консорциум ДСТ“ ДЗЗД
Национален регистрационен номер: 177241381
Пощенски адрес: „Юри Венелин“ № 22
Телефон: +359 9441913📞
Електронна поща: dst@dialog-bg.cpm📧
Интернет адрес: http://www.dialog-bg.com/7/page.html🌏
Име: Диалог Плюс
Национален регистрационен номер: 121157059
Пощенски адрес: ул. „Оборище“ № 46, ет. 4, ап. 10
Име: „Скриванек“ ООД
Национален регистрационен номер: 130185075
Пощенски адрес: ул. „Кораб планина“ № 35, ет. 3, ап. 5
Телефон: +359 29443363📞
Електронна поща: sofia@skrivanek-bg.net📧
Интернет адрес: https://skrivanek-bg.net/contacts/🌏
Име: Транслингва Европа
Национален регистрационен номер: 121465587
Пощенски адрес: ул. „Московска“ № 21
Телефон: +359 9463335📞
Електронна поща: office@translingua.bg📧
Интернет адрес: https://www.translingua.bg/🌏
Обща стойност на поръчката: 60 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2019-08-07) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Държавен фонд „Земеделие“ по условията на сключено рамково споразумение №СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Обща стойност на поръчката: 40 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Вид на възложителя: Друго
Име на възложителя: Държавен фонд „Земеделие“
Пощенски адрес: бул. „Цар Борис III“ № 136
Пощенски код: 1618
Контакт
Интернет адрес: http://www.dfz.bg🌏
Електронна поща: op_dfz@dfz.bg📧
Телефон: +359 28187274📞
Факс: +359 29523567 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-08-07 📅
Дата на публикуване: 2019-08-09 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 153-377931
Брой на ОВ-S: 153
Допълнителна информация
„Консорциум ДСТ“ ДЗЗД с членове в обединението „Диалог-плюс“ ЕООД, ЕИК 121157059, „Преводаческа агенция Скриванек“, ЕИК 130185075 и „Транслингва Европа“ ЕООД, ЕИК 121465587.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
„Консорциум ДСТ“ ДЗЗД с членове в обединението „Диалог-плюс“ ЕООД, ЕИК 121157059, „Преводаческа агенция Скриванек“, ЕИК 130185075 и „Транслингва Европа“ ЕООД, ЕИК 121465587.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Мястото на изпълнение на поръчката е гр. София и територията на страната.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-08-02 📅
Пощенски адрес: ул. „Юрий Венелин“ № 22, ет. 3, ап.19
Телефон: +359 29441913📞
Електронна поща: dst@dualog-bg.com📧
Обща стойност на поръчката: 40 000 BGN 💰
„Консорциум ДСТ“ ДЗЗД с членове в обединението „Диалог-плюс“ ЕООД, ЕИК 121157059, „Преводаческа агенция Скриванек“, ЕИК 130185075 и „Транслингва Европа“ ЕООД, ЕИК 121465587.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Източник: OJS 2019/S 153-377931 (2019-08-07)
Обявление за възлагане на поръчка (2019-08-07) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Държавен фонд „Земеделие“ по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Обща стойност на поръчката: 10 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 153-377934
Допълнителна информация
„Теза“ ООД, ЕИК 030272497.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2019-08-05 📅
Обща стойност на поръчката: 10 000 BGN 💰
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП, въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Източник: OJS 2019/S 153-377934 (2019-08-07)
Обявление за възлагане на поръчка (2019-10-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. за осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации.
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. за осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации.
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на културата
Пощенски адрес: бул. „Александър Стамболийски“ № 17
Контакт
Интернет адрес: http://mc.government.bg/🌏
Електронна поща: v.hranov@mc.government.bg📧
Телефон: +359 29400987📞
Факс: +359 29818145 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-10-22 📅
Дата на публикуване: 2019-10-25 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 207-505478
Допълнителна информация
Поръчката се провежда електронно в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осиг. на устни преводи за нуждите на Мин. на културата съгл. сключ. рам. споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г.
Срок за заявки за устни преводи:
За симултанен превод възложителят заявява необходимост от предоставяне на услугата най-късно 24 часа преди събитието.
За консекутивен превод възложителят заявява необходимост от предоставяне на услугата не по-късно от 12 часа преди събитието.
По изключение възложителят може да заяви необходимост от преводач за симулт. превод (за английски, френски, немски, руски) до 8 ч. преди събитието и за консек. превод (за английски, френски, немски, руски, италиански, испански и арабски/турски) — до 8 ч. преди събитието.
По изключение възложителят може да заяви необходимост от преводач за симулт. превод (за английски, френски, немски, руски) до 8 ч. преди събитието и за консек. превод (за английски, френски, немски, руски, италиански, испански и арабски/турски) — до 8 ч. преди събитието.
Поръчката е със срок на изп. от датата на извеждане на договора в деловод. на възложителя до изтичане на срока на рам. споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г.
Мястото на изп. на договора е адм. сграда на възложителя на адрес гр. София, бул. „Ал. Стамболийски“ № 17, а при необходимост — на място, посоч. от възложителя в заявката.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, бул. „Александър Стамболийски“ № 17
Обявление за възлагане на поръчка (2019-10-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
а) обикновен — до 3 работни дни;
б) бърз — до 24 часа;
в) експресен — до 8 часа.
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
а) обикновен — до 3 работни дни;
б) бърз — до 24 часа;
в) експресен — до 8 часа.
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 207-505484
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
а) обикновен — до 3 работни дни;
б) бърз — до 24 часа;
в) експресен — до 8 часа.
Поръчката е със срок на изпълнение от датата на извеждане на договора в деловодството на възложителя до изтичане на срока на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г.
Мястото на изпълнение на договора е административната сграда на индивидуалния възложител на адрес гр. София, бул. „Александър Стамболийски“ № 17, а при необходимост — на друг адрес на територията на страната, посочен в заявката за превод.
Обявление за възлагане на поръчка (2019-11-26) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на правосъдието по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2019-11-26 📅
Дата на публикуване: 2019-11-29 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2019/S 231-567226
Брой на ОВ-S: 231
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Република БЪЛГАРИЯ, град София
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Обявлението не подлежи на обжалване.
Източник: OJS 2019/S 231-567226 (2019-11-26)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-01-03) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 140 000 BGN 💰
Метаданни на обявлението
Вид на документа: Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение
Процедура Критерии за награждаване
Не е приложимо
Възлагащ орган Контакт
Интернет адрес: http://mjs.bg🌏
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-03 📅
Дата на публикуване: 2020-01-06 📅
Крайна дата: 2020-08-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 003-003770
Препратка към обявление: 2018/S 218-500076
Брой на ОВ-S: 3
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-01-08) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 126 300 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-08 📅
Дата на публикуване: 2020-01-10 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 007-012403
Препратка към обявление: 2019/S 231-567226
Брой на ОВ-S: 7
Източник: OJS 2020/S 007-012403 (2020-01-08)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-01-14) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Извършване и предоставяне на качествени и професионални устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици*,
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски и други езици**.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Извършване и предоставяне на качествени и професионални устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици*,
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски и други езици**.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-14 📅
Дата на публикуване: 2020-01-16 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 011-022180
Брой на ОВ-S: 11
Допълнителна информация
Условия и начин на плащане:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 28 100 BGN без ДДС.
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 28 100 BGN без ДДС.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Извършване и предоставяне на качествени и професионални устни преводи по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия на НАП на цялата територия на БЪЛГАРИЯ и в чужбина на следните езици:
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски и други езици**.
*Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
От изпълнителя се изисква да осигурява квалифициран симултанен и консекутивен превод от и на различни езици за служебните мероприятия на НАП на цялата територия на страната, както и в чужбина. Устните преводи трябва да отговорят на изказа и смисъла на оригиналната реч, както и използване на специфичните за индивидуалния възложител термини и понятия както на български, така и на съответния чужд език.
От изпълнителя се изисква да осигурява квалифициран симултанен и консекутивен превод от и на различни езици за служебните мероприятия на НАП на цялата територия на страната, както и в чужбина. Устните преводи трябва да отговорят на изказа и смисъла на оригиналната реч, както и използване на специфичните за индивидуалния възложител термини и понятия както на български, така и на съответния чужд език.
Необходимо е изпълнителят да бъде в състояние да осигури:
— 1 преводач за консекутивен превод,
— 1 преводач за консекутивен превод, който да работи в екип с преводач от НАП,
— екип от двама преводачи за консекутивен превод,
— екип от двама преводачи за симултанен превод,
— консекутивен или симултанен превод за служебни мероприятия на НАП в чужбина.
Допълнителна информация:
Условия и начин на плащане:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 28 100 BGN без ДДС.
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 28 100 BGN без ДДС.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: Територията на Република БЪЛГАРИЯ и чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-01-06 📅
Пощенски адрес: бул. „България“ № 88
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: П. Атанасова
Адрес на профила на купувача: https://nap.bg/news?id=4083🌏
Препратка Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. Посочената в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойност е максимално допустима.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.2.2018 г. Посочената в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойност е максимално допустима.
Поръчката е проведена изцяло електронно в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg/. Изпълнителят е определен с решение № РЦУ-176/2.12.2019 г. на възложителя.
Източник: OJS 2020/S 011-022180 (2020-01-14)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-01-17) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-17 📅
Дата на публикуване: 2020-01-21 📅
Крайна дата: 2020-02-14 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 014-029265
Препратка към обявление: 2018/S 170-387355
Брой на ОВ-S: 14
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на отбраната
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София, 1092 ул. „Дякон Игнатий“ № 3 и на места, посочени в конкр. заявки, на терит. на гр. София/страната или чужбина
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: С. Тронкова
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно разпоредбите на ЗОП
Източник: OJS 2020/S 014-029265 (2020-01-17)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-01-24) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на администрацията на Министерския съвет по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки.
Обща стойност на поръчката: 34 950 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерски съвет
Пощенски адрес: бул. „Княз Александър Дондуков“ № 1
Пощенски код: 1549
Контакт
Интернет адрес: http://www.gov.bg/bg🌏
Електронна поща: v.hristova@government.bg📧
Телефон: +359 29403610📞
Факс: +359 29402177 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-24 📅
Дата на публикуване: 2020-01-27 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 018-040146
Брой на ОВ-S: 18
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП. Договорът е със срок на действие до достигане на максималната му стойност, но не по късно от 31.8.2020 г.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП. Договорът е със срок на действие до достигане на максималната му стойност, но не по късно от 31.8.2020 г.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Администрацията на Министерския съвет по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Администрацията на Министерския съвет — гр. София, бул. „Княз Александър Дондуков“ № 1, както и на места, посочени от възложителя в конкретните заявки, на територията на гр. София/страната или чужбина
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-01-22 📅
Обща стойност на поръчката: 34 950 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-01-24) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на администрацията на Министерския съвет по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки.
Обща стойност на поръчката: 34 950 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 018-040149
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП. Договорът е със срок на действие до достигане на максималната му стойност, но не по късно от 31.8.2020 г.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП. Договорът е със срок на действие до достигане на максималната му стойност, но не по късно от 31.8.2020 г.
Обект Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Администрацията на Министерския съвет — гр. София, бул. „Княз Александър Дондуков“ № 1
Възлагане на договор
Пощенски адрес: ул. „Юрий Венелин“ № 22, ет. 3, ап. 19
Пощенски код: 1606
Телефон: +359 29463335📞
Електронна поща: dst@dialog-bg.com📧
Интернет адрес: www.dialog-bg.com🌏
Име: „Диалог-Плюс“ ООД
Пощенски адрес: р-н „Оборище“, ул. „Оборище“ № 46, ет. 4, ап. 10
Пощенски код: 1505
Телефон: +359 29805446📞
Име: „Преводаческа къща Скриванек“ ООД
Пощенски адрес: р-н „Лозенец“, ул. „Кораб планина“ № 35, ет. 3, ап. 5
Пощенски код: 1164
Електронна поща: evelina@skrivanek-bg.net📧
Интернет адрес: www.skrivanek-bg.net🌏
Име: „Транслингва-Европа“ ЕООД
Пощенски адрес: р-н „Оборище“, ул. „Московска“ № 21
Интернет адрес: www.translingua.bg🌏
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-01-22) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 70333.33 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-01-22 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 018-040275
Препратка към обявление: 2018/S 171-388886
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.2.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на отбраната
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
ВВС — в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; ВМС — в.ф. 32890 — гр. Бургас, п.к. № 8140 и в.ф. 32140 — гр. Варна, п.к. № 194, МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София, 1092, ул. „Дякон Игнатий“ № 3
Източник: OJS 2020/S 018-040275 (2020-01-22)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-05) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 75 000 BGN 💰
Място на изпълнение
NUTS-регион: Габрово
🏙️
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на регионалното развитие и благоустройството
Контакт
Интернет адрес: http://www.mrrb.government.bg🌏
Телефон: +359 9405258📞
Факс: +359 9405413 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-02-05 📅
Дата на публикуване: 2020-02-07 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 027-062833
Препратка към обявление: 2018/S 227-519747
Брой на ОВ-S: 27
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение на Централния орган за покупки № СПОР-3/14.2.2018 г.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на регионалното развитие и благоустройството
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството при условията на рамково споразумение № 3/14.2.2018 г. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството при условията на рамково споразумение № 3/14.2.2018 г. Посочените в раздел ІІ.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Латинка Никовска
Интернет адрес: www.mrrb.government.bg🌏
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно ЗОП
Източник: OJS 2020/S 027-062833 (2020-02-05)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-05) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 027-062834
Препратка към обявление: 2018/S 226-517643
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение на Централния орган за покупки № СПОР-2/14.2.2018 г.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи — симултанен и консекутивен — за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи — симултанен и консекутивен — от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството.
Възлагане на договор
Пощенски адрес: район „Витоша“, бул. „България“ № 88, офис 8
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно ЗОП.
Източник: OJS 2020/S 027-062834 (2020-02-05)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-11) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 230 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-02-11 📅
Дата на публикуване: 2020-02-13 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 031-073293
Препратка към обявление: 2018/S 127-289950
Брой на ОВ-S: 31
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на Централния орган за покупки — СЕВОП.
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на Централния орган за покупки — СЕВОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на икономиката при условията на рамково споразумение № СПОР-3/14.2.2018 г., сключено от ЦОП.
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: Бюджетна линия № BG16RFOP002-5.005-0001 по приоритетна ос 5 на ОПИК 2014 – 2020г.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на Министерство на икономиката в гр. София на ул. „Славянска“ № 8, ул. „Княз Александър I“ № 12, ул. „6-и септември“ № 21, както и по необходимост на други адреси в РБ или чужбина
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Диана Милошева, началник отдел ПООП
Източник: OJS 2020/S 031-073293 (2020-02-11)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-17) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-02-17 📅
Дата на публикуване: 2020-02-19 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 035-083529
Препратка към обявление: 2018/S 106-242303
Брой на ОВ-S: 35
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български за служителите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Кратко описание:
Осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български за служителите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Продължителност: 20 месеца Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „Дякон Игнатий“ № 9-11
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Пламенка Василева, главен експерт в отдел „Обществени поръчки“
Адрес на профила на купувача: https://www.mtitc.government.bg/pk/🌏
Източник: OJS 2020/S 035-083529 (2020-02-17)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-17) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 68 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 035-083530
Препратка към обявление: 2018/S 106-242301
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 68 000 BGN 💰
Източник: OJS 2020/S 035-083530 (2020-02-17)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-18) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 66 360 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-02-18 📅
Дата на публикуване: 2020-02-21 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 037-088391
Препратка към обявление: 2019/S 105-256964
Брой на ОВ-S: 37
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 66 360 BGN 💰
Източник: OJS 2020/S 037-088391 (2020-02-18)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-18) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 39 240 BGN 💰
Препратка Дати
Крайна дата: 2020-03-14 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 037-088393
Препратка към обявление: 2019/S 105-256915
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес https://sevop.minfin.bg.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: Оперативна програма „Околна среда“ 2014—2020 г.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на МОСВ, гр. София 1000, бул. „Княгиня Мария Луиза” № 22 и ул. „Уилям Гладстон“ № 67 и на места, посочени от възложителя в конкретните заявки, на територията на гр. София/страната или чужбина
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 39 240 BGN 💰
Източник: OJS 2020/S 037-088393 (2020-02-18)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-02-19) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 70 000 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Факс: +359 2813010 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-02-19 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 037-088412
Препратка към обявление: 2018/S 198-448722
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на МВР
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи от български на чужд език и от чужд език на български за служителите на МВР.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „6-ти септември“ № 29 — Министерство на вътрешните работи
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Неприложимо
Служба, от която може да се получи информация за процедурата по преразглеждане
Име: Сектор ПНО — ДУССД, МВР
Пощенски адрес: ул. „Княз Борис I“ № 134
Пощенски град: София
Пощенски код: 1000
Държава: България 🇧🇬
Телефон: +359 29822687📞
Електронна поща: int.82@mvr.bg📧
Факс: +359 29813010 📠
Интернет адрес: http://mvr.bg/dussd🌏
Източник: OJS 2020/S 037-088412 (2020-02-19)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-03-05) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите във връзка с рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г.
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите във връзка с рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г.
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на земеделието, храните и горите
Контакт
Телефон: +359 298511346📞
Факс: +359 29813422 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-03-05 📅
Дата на публикуване: 2020-03-10 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 049-116550
Брой на ОВ-S: 49
Допълнителна информация
Договорите са сключени след проведени процедури — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Договорите са сключени след проведени процедури — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
гр. София, бул. „Хр. Ботев“ № 55
гр. София, бул. „Христо Ботев“ № 55
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-03-05 📅
2019-09-03 📅
Пощенски адрес: „Юри Венелин“ № 22, ет. З, ап. 19
Телефон: +359 9805446📞
Електронна поща: dialog@dialog-bg.com📧
Обща стойност на поръчката: 25 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-03-31) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамкови споразумения № CПОР-2 и СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1 от 05.11.2019 г., за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции.
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамкови споразумения № CПОР-2 и СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1 от 05.11.2019 г., за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции.
Обща стойност на поръчката: 100 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-03-31 📅
Дата на публикуване: 2020-04-03 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 067-159822
Брой на ОВ-S: 67
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамкови споразумения № CПОР-2 и СПОР-3 от 14.02.2018 г., изменени с допълнителни споразумения № 1 от 5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамкови споразумения № CПОР-2 и СПОР-3 от 14.02.2018 г., изменени с допълнителни споразумения № 1 от 5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика.
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: гр. София, ул. „Триадица“ № 2
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-03-23 📅
Обща стойност на поръчката: 50 000 BGN 💰
Име: „Митра транслейшънс“ ООД
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби:
На основание чл. 197, ал. 1, т. 7, б. „а“ от ЗОП жалба срещу решението за определяне на изпълнител се подава в 10-дневен срок от връчването му.
Източник: OJS 2020/S 067-159822 (2020-03-31)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-04-15) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности, специфични и необходими за възложителя.
Изпълнението следва да включва извършване на квалифициран симултанен и консекутивен превод от и на различните езици от посочените за мероприятия на Министерство на финансите.
Предоставяне на специализирани устни (симултанни и консекутивни) преводи за нуждите на Министерство на финансите по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия.
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности, специфични и необходими за възложителя.
Изпълнението следва да включва извършване на квалифициран симултанен и консекутивен превод от и на различните езици от посочените за мероприятия на Министерство на финансите.
Предоставяне на специализирани устни (симултанни и консекутивни) преводи за нуждите на Министерство на финансите по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия.
Обща стойност на поръчката: 15 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Име на възложителя: Министерство на финансите
Контакт
Телефон: +359 298582704 /+359 298592770📞
Факс: +359 298592898 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-04-15 📅
Дата на публикуване: 2020-04-17 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 076-180290
Брой на ОВ-S: 76
Допълнителна информация
Номер на поръчката в РОП: 00210-2017-0007
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности, специфични и необходими за възложителя.
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни (симултанни и консекутивни) преводи от чужд на български език и обратно — от български на чужд език, по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности, специфични и необходими за възложителя.
Изпълнението следва да включва извършване на квалифициран симултанен и консекутивен превод от и на различните езици от посочените за мероприятия на Министерство на финансите.
Предоставяне на специализирани устни (симултанни и консекутивни) преводи за нуждите на Министерство на финансите по време на работни срещи, семинари, обучения, командировки и други служебни мероприятия.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: На територията на Република БЪЛГАРИЯ
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-03-20 📅
Обща стойност на поръчката: 15 000 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Калин Цветков, Ива Андровска
Адрес на профила на купувача: http://www.minfin.bg/bg/procurement/🌏
Източник: OJS 2020/S 076-180290 (2020-04-15)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-04-15) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на писмени преводи от чужд на български език и обратно от български на чужд език по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), писмени преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности и документи, специфични и необходими за Министерство на финансите.
Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на писмени преводи от чужд на български език и обратно от български на чужд език по повод взаимоотношенията на Министерство на финансите със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, други международни организации (ООН, НАТО, Организация за икономическо сътрудничество и др.), писмени преводи по линия на международно сътрудничество в областта на отбраната и сигурността, икономическото сътрудничество и др. дейности и документи, специфични и необходими за Министерство на финансите.
Обща стойност на поръчката: 26 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 076-180291
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 26 000 BGN 💰
Източник: OJS 2020/S 076-180291 (2020-04-15)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-05-20) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 25 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-05-20 📅
Дата на публикуване: 2020-05-25 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 100-241739
Брой на ОВ-S: 100
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ и сключено допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. към него.
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ и сключено допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. към него.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на икономиката
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: Бюджетна линия № BG16RFOP002-5.005-0001 по приоритетна ос 5 на ОПИК 2014—2020 г.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на Министерство на икономиката в гр. София на ул. „Славянска“ № 8, ул. „Княз Александър I“ № 12, ул. „6-и септември“ № 21, както и по необходимост на други адреси в РБ или чужбина.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-05-19 📅
Пощенски адрес: бул. „България“ № 88, офис 8
Обявление за възлагане на поръчка (2020-05-29) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването по рамково споразумение СПОР № 3 от 14.02.2018 г.
Обща стойност на поръчката: 48025.20 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-05-29 📅
Дата на публикуване: 2020-06-03 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 106-257232
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение №СПОР-3/14.02.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение №СПОР-3/14.02.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-05-29 📅
Обща стойност на поръчката: 48025.20 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-02) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Държавен фонд „Земеделие“ по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-06-02 📅
Дата на публикуване: 2020-06-04 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 107-259793
Брой на ОВ-S: 107
Допълнителна информация
„Теза“ ООД, ЕИК 030272497.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-05-27 📅
Обща стойност на поръчката: 7 750 BGN 💰
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Източник: OJS 2020/S 107-259793 (2020-06-02)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-02) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Държавен фонд „Земеделие“ по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Обща стойност на поръчката: 39 400 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 107-259798
Допълнителна информация
„Митра Транслейшънс“ ООД, ЕИК 103913291.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Държавен фонд „Земеделие“ по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП).
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 39 400 BGN 💰
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП въз основа на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло чрез Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Източник: OJS 2020/S 107-259798 (2020-06-02)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-04) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи (симултанен и консекутивен) за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването по рамково споразумение СПОР № 2 от 14.02.2018 г.
Обща стойност на поръчката: 35274.56 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-06-04 📅
Дата на публикуване: 2020-06-09 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 110-267513
Брой на ОВ-S: 110
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на ЦОП. Посочените в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4) стойности са максимално допустими стойности по сключения договор.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи (симултанен и консекутивен) за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-06-03 📅
Име: Интерланг
Телефон: +359 292808171📞
Обща стойност на поръчката: 35274.56 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-09) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на околната среда и водите.
Ще бъдат предоставяни устни преводи (симултанен и консекутивен), както следва:
— за симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици,
— за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици.
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-06-09 📅
Дата на публикуване: 2020-06-12 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 113-274743
Брой на ОВ-S: 113
Допълнителна информация
Договор с № Д-30-22/09.06.2020 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. и допълнително споразумение с № 1 от 5.11.2019г. към рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Договор с № Д-30-22/09.06.2020 г. е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. и допълнително споразумение с № 1 от 5.11.2019г. към рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки за възлагане на централизирана обществена поръчка за услуга с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, по обособена позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на адрес: https://sevop.minfin.bg.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
За симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици. за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици*.
За симултанен превод: английски, френски, немски, руски и други езици. за консекутивен превод: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, словенски, албански, чешки, полски, португалски, словашки, унгарски, латвийски, естонски, литовски, украински, арменски, азербайджански, казахски, нидерландски, шведски, норвежки, датски, фински, арабски, иврит, персийски, кюрдски, пущу, китайски, японски, корейски, монголски, виетнамски, хинди, урду и други езици*.
**Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
**Забележка: В „други езици“, попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация за симултанен превод и за консекутивен превод и за които в процеса на изпълнение на рамковото споразумение би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-06-09 📅
Обща стойност на поръчката: 24 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-10) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва услуги по осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Агенция „Митници“ във връзка с рамково споразумение № CПОР-2 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1 от 05.11.2019 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“.
Предметът на поръчката включва услуги по осигуряване на устен превод (симултанен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Агенция „Митници“ във връзка с рамково споразумение № CПОР-2 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1 от 05.11.2019 г. за възлагане на централизирана обществена поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“.
Обща стойност на поръчката: 5 000 BGN 💰
Възлагащ орган Идентичност
Пощенски адрес: ул. „Г. С. Раковски“ № 47
Контакт
Интернет адрес: http://www.customs.bg🌏
Телефон: +359 298594108📞
Факс: +359 298594060 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-06-10 📅
Дата на публикуване: 2020-06-15 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 114-277275
Брой на ОВ-S: 114
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП), изм. с допълнително споразумение № 1/05.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82 ЗОП, въз основа на сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП), изм. с допълнително споразумение № 1/05.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Агенция „Митници“
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-04-30 📅
Обща стойност на поръчката: 5 000 BGN 💰
Обявление за възлагане на поръчка (2020-06-23) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предмет на поръчката:
1. Извършване и предоставяне на качествени и професионални писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
2. Услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Срок на договора: влиза в сила от момента на неговото сключване и е със срок до изчерпване на максимално допустимата стойност на договора или до сключване на договор по ново рамково споразумение, но не повече от 1 (една) година от крайния срок на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г.
Началната дата на изпълнение на договора е датата на уведомяване на изпълнителя за начало на изпълнение по договора, но не по-рано от датата на прекратяване на договор № 122/20.09.2018 г.
1. Извършване и предоставяне на качествени и професионални писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
2. Услуги по легализация и заверка на документи при необходимост.
Срок на договора: влиза в сила от момента на неговото сключване и е със срок до изчерпване на максимално допустимата стойност на договора или до сключване на договор по ново рамково споразумение, но не повече от 1 (една) година от крайния срок на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г.
Началната дата на изпълнение на договора е датата на уведомяване на изпълнителя за начало на изпълнение по договора, но не по-рано от датата на прекратяване на договор № 122/20.09.2018 г.
Обща стойност на поръчката: 35 175 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Телефон: +359 298593097📞
Факс: +359 298593099 📠
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-06-23 📅
Дата на публикуване: 2020-06-26 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 122-299712
Допълнителна информация
Условия и начин на плащане:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 35 175 BGN без ДДС.
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 35 175 BGN без ДДС.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Предмет на поръчката:
1. Извършване и предоставяне на качествени и професионални писмени преводи от и на следните езици: английски, френски, немски, руски, италиански, испански, гръцки, турски, румънски, сръбски, арабски и други езици.
**Забележка: В „други езици“ попадат всички останали езици, които не са упоменати в техническата спецификация и за които в процеса на изпълнение на договора би могла да възникне необходимост от осигуряване на преводач.
Срок на договора: влиза в сила от момента на неговото сключване и е със срок до изчерпване на максимално допустимата стойност на договора или до сключване на договор по ново рамково споразумение, но не повече от 1 (една) година от крайния срок на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г.
Срок на договора: влиза в сила от момента на неговото сключване и е със срок до изчерпване на максимално допустимата стойност на договора или до сключване на договор по ново рамково споразумение, но не повече от 1 (една) година от крайния срок на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г.
Началната дата на изпълнение на договора е датата на уведомяване на изпълнителя за начало на изпълнение по договора, но не по-рано от датата на прекратяване на договор № 122/20.09.2018 г.
Допълнителна информация:
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 35 175 BGN без ДДС.
Плащането се извършва в български лева по банков път до 30 (тридесет) календарни дни от представяне на оригинална фактура, приемно-предавателен протокол за реално извършена работа и приета заявка за превод. Максималната стойност на договора е до 35 175 BGN без ДДС.
Възлагане на договор
Дата на сключване на договора: 2020-06-10 📅
Електронна поща: evroaliance@abv.bg📧
Обща стойност на поръчката: 35 175 BGN 💰
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: И. Йошков
Адрес на профила на купувача: https://nap.bg/news?id=4180🌏
Препратка Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Посочената в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4.), стойност е максимално допустима. Поръчката е проведена изцяло електронно в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП на адрес: https://sevop.minfin.bg/. Изпълнителят е определен с решение № РЦУ-33/29.04.2020 г. на възложителя. Изпълнителят е уведомен за начало на изпълнение по договора считано от 15.06.2020 г. с писмо изх. № 93-00-3209#1/15.06.2020 г.
Договорът е сключен в резултат на проведена процедура на вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и 4 от ЗОП във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Посочената в раздел II.1.7), съответно в раздел V.2.4.), стойност е максимално допустима. Поръчката е проведена изцяло електронно в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП на адрес: https://sevop.minfin.bg/. Изпълнителят е определен с решение № РЦУ-33/29.04.2020 г. на възложителя. Изпълнителят е уведомен за начало на изпълнение по договора считано от 15.06.2020 г. с писмо изх. № 93-00-3209#1/15.06.2020 г.
Източник: OJS 2020/S 122-299712 (2020-06-23)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-13) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 126 300 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-08-13 📅
Дата на публикуване: 2020-08-18 📅
Крайна дата: 2021-08-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 159-388797
Брой на ОВ-S: 159
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на правосъдието
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на правосъдието по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-21) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-08-21 📅
Дата на публикуване: 2020-08-26 📅
Крайна дата: 2020-12-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 165-401220
Брой на ОВ-S: 165
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП, във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи — симултанен и консекутивен, за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството.
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи — симултанен и консекутивен — от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството.
Възлагане на договор
Пощенски адрес: район Витоша, бул. България № 88, офис 8
Телефон: +359 808171📞
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Теодора Маркова
Източник: OJS 2020/S 165-401220 (2020-08-21)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-24) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 34 950 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-08-24 📅
Дата на публикуване: 2020-08-28 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 167-405375
Препратка към обявление: 2020/S 018-040146
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Съгласно Закона за обществените поръчки
Източник: OJS 2020/S 167-405375 (2020-08-24)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-24) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 34 950 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 167-405388
Препратка към обявление: 2020/S 018-040149
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на администрацията на Министерския съвет по условията на сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки.
Възлагане на договор
Държава: София
🏙️
Източник: OJS 2020/S 167-405388 (2020-08-24)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-25) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 230 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-08-25 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 167-405394
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ и скл. доп. споразумение № 1/5.11.2019 г. към него.
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, позиция 2 „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ и скл. доп. споразумение № 1/5.11.2019 г. към него.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на финансирания от ЕС проект или програма: № BG16RFOP002-5.005-0001, пр. ос 5 „Техническа помощ“ на ОПИК 2014—2020 г.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Сградите на Министерство на икономиката в гр. София на ул. „Славянска“ № 8, ул. „Княз Александър I“ № 12, ул. „6-и септември“ № 21, както и по необходимост на други адреси в РБ и чужбина
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-25) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 25 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 167-405419
Препратка към обявление: 2020/S 100-241739
Допълнителна информация
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение СПОР -2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ и сключено допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. към рамковото споразумение.
Поръчката е възложена след проведен вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 4 от ЗОП по рамково споразумение СПОР -2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции, позиция 1 „Осигуряване на устни преводи за нуждите на изпълнителната власт и техните администрации“ и сключено допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. към рамковото споразумение.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устен превод (симултантен и консекутивен) от български на чужд език и от чужд език на български за служителите на Министерство на икономиката.
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Джорджия Ненкова, началник на отдел в д-я ВОП
Източник: OJS 2020/S 167-405419 (2020-08-25)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-31) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-08-31 📅
Дата на публикуване: 2020-09-04 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 172-416347
Препратка към обявление: 2020/S 049-116550
Брой на ОВ-S: 172
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-31) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 25 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 172-416348
Възлагане на договор
Пощенски град: София
Източник: OJS 2020/S 172-416348 (2020-08-31)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-31) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 22 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 172-416349
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведена процедура — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-2 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устен превод за нуждите на на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Кратко описание:
Осигуряване на устен превод за нуждите на Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията
Източник: OJS 2020/S 172-416349 (2020-08-31)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-08-31) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 68 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 172-416350
Източник: OJS 2020/S 172-416350 (2020-08-31)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-01) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 75 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-01 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 172-416381
Допълнителна информация
Договорът е сключен в резултат на процедура, проведена чрез вътрешен конкурентен избор по чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП, във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР- 3/14.02.2018 г.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройство
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи от български на чужд език и от чужд език на български за нуждите на Министерство на регионалното развитие и благоустройството.
Възлагане на договор
Телефон: +359 7390170📞
Източник: OJS 2020/S 172-416381 (2020-09-01)
Обявление за възлагане на поръчка (2020-09-02) Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите във връзка с рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с Допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г.
Обществената поръчка включва осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите във връзка с рамкови споразумения № СПОР-2 и 3 /14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с Допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г.
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-02 📅
Дата на публикуване: 2020-09-07 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 173-418704
Брой на ОВ-S: 173
Допълнителна информация
Договорите са сключени след проведени процедури — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2 и 3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Договорите са сключени след проведени процедури — вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП), във връзка със сключени рамкови споразумения № СПОР-2 и 3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменени с допълнителни споразумения № 1/5.11.2019 г. Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: „Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите”
„Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на земеделието, храните и горите”
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
Гр. София, бул. „Хр. Ботев“ № 55.
Гр. София, бул. „Христо Ботев“ № 55.
Възлагане на договор
Име: „Диалог плюс“
Пощенски адрес: ул. „Кораб Планина“ № 35, ет. 3, ап. 5
Име: „Транслингва Европа“
Източник: OJS 2020/S 173-418704 (2020-09-02)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-08) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-08 📅
Дата на публикуване: 2020-09-11 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 177-427814
Препратка към обявление: 2019/S 207-505478
Брой на ОВ-S: 177
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на културата
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. за осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации.
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. за осигуряване на устни преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации.
Продължителност: 319 дни
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Веселин Хранов
Интернет адрес: www.mc.government.bg🌏
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: В 10-дневен срок от публикуването
Източник: OJS 2020/S 177-427814 (2020-09-08)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-08) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 177-427815
Препратка към обявление: 2019/S 207-505484
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на културата съгласно сключено рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. за осигуряване на писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации. Според срока, в който трябва да бъдат представени след подадена заявка, писмените преводи са разпределени в следните категории:
Продължителност: 326 дни
Възлагане на договор
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Източник: OJS 2020/S 177-427815 (2020-09-08)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-09) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 140 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-09 📅
Дата на публикуване: 2020-09-14 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 178-430669
Брой на ОВ-S: 178
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-14) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-14 📅
Дата на публикуване: 2020-09-18 📅
Крайна дата: 2021-01-31 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 182-440003
Брой на ОВ-S: 182
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на отбраната при условията на рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г., сключено от ЦОП.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София 1092 ул. „Дякон Игнатий“ № 3 и на места, посочени в конкр. заявки, на терит. на гр. София/страната или чужбина
Източник: OJS 2020/S 182-440003 (2020-09-14)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-14) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 70333.33 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 182-440004
Допълнителна информация
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Договорът е сключен след проведен вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) във връзка със сключено рамково споразумение № СПОР-3 от 14.02.2018 г. на Централния орган за покупки (ЦОП). Обществената поръчка е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки (СЕВОП) на ЦОП.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на отбраната при условията на рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г., сключено от ЦОП.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение:
ВВС — в.ф. 22800 — София, гр. София, п.к. 1606, бул. „Тотлебен“ № 34; ВМС — в.ф. 32890 — гр. Бургас, п.к. № 8140 и в.ф. 32140 — гр. Варна, п.к. № 194, МО и КМО (в.ф. 54980) — гр. София, 1092 ул. „Дякон Игнатий“ № 3
Източник: OJS 2020/S 182-440004 (2020-09-14)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-14) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 50 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 182-440015
Препратка към обявление: 2020/S 067-159822
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г., допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г., допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г., за възлагане на централизирана поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции
Обществената поръчка включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамково споразумение № СПОР-3/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г., за възлагане на централизирана поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции
Продължителност: 6 месеца Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: gр. София, ул. „Триадица“ № 2
Възлагащ орган Контакт
Звено за контакт: Борис Терзиев — старши юрисконсулт в отдел ОП, дирекция ПООП
Източник: OJS 2020/S 182-440015 (2020-09-14)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-14) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 50 000 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 182-440016
Допълнителна информация
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г., допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обществената поръчка е проведена чрез извършване на вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 3 и ал. 4 от Закона за обществените поръчки и във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г., допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г. на Централния орган за покупки. Процедурата е проведена изцяло по електронен път в Системата за електронно възлагане на обществени поръчки.
Обект Обхват на обществената поръчка
Кратко описание:
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г., за възлагане на централизирана поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции.
Обществената поръчка включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на труда и социалната политика във връзка с рамково споразумение № СПОР-2/14.02.2018 г. на Централния орган за покупки, изменено с допълнително споразумение № 1/5.11.2019 г., за възлагане на централизирана поръчка с предмет „Осигуряване на устни и писмени преводи за нуждите на органите на изпълнителната власт и техните администрации“ с 2 обособени позиции.
Източник: OJS 2020/S 182-440016 (2020-09-14)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-21) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 48025.20 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2020-09-21 📅
Дата на публикуване: 2020-09-25 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 187-452048
Препратка към обявление: 2020/S 106-257232
Брой на ОВ-S: 187
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването
Продължителност: 3 месеца
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Не подлежи на обжалване
Източник: OJS 2020/S 187-452048 (2020-09-21)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2020-09-21) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 35274.56 BGN 💰
Препратка Идентификатори
Номер на обявлението: 2020/S 187-452049
Препратка към обявление: 2020/S 110-267513
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи (симултанен и консекутивен) за 2020 г. за нуждите на Министерството на здравеопазването
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2021-02-26) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 45 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2021-02-26 📅
Дата на публикуване: 2021-03-03 📅
Начална дата: 2019-10-11 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2021/S 043-108586
Брой на ОВ-S: 43
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на културата
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерство на културата съгласно сключено РС СПОР-3/14.02.2018 г. на ЦОП.
Място на изпълнение
Основен обект или място на изпълнение: София, бул. „Ал. Стамболийски“ № 17
Допълнителна информация Орган за преглед
Информация относно сроковете за подаване на жалби: Непр.
Източник: OJS 2021/S 043-108586 (2021-02-26)
Изменение на договор за поръчка или концесия по време на тяхното изпълнение (2021-03-01) Обект Обхват на обществената поръчка
Обща стойност на поръчката: 20 000 BGN 💰
Препратка Дати
Дата на изпращане: 2021-03-01 📅
Дата на публикуване: 2021-03-05 📅
Начална дата: 2019-10-18 📅
Идентификатори
Номер на обявлението: 2021/S 045-113490
Брой на ОВ-S: 45
Обект Обхват на обществената поръчка
Наименование на обособената позиция: Осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на културата
Кратко описание:
Предметът на поръчката включва осигуряване на устни преводи за нуждите на Министерство на културата съгласно сключено РС СПОР-2/14.02.2018 г. на ЦОП.